2 Tessalonicenses 1

Hmooh hmëë he- ga-jmee Jesucristo; Salmos (CHZNTPS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jnäꜘ Paaˊ kya̱a̱hˊ Silvano kya̱a̱hˊ Timotä sɨɨnꜙ kihꜗ gwahꜙ jwɨɨˉ Tesalónica, hnähꜘ hi̱ˉ tä̱ä̱hˊ kya̱a̱hˊ Jesucristo Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ kya̱a̱hˊ Dio hi̱ˉ la̱a̱ꜗ Tääˋ jnänˋ.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 Ngɨɨnˊ kihˈ Dio hi̱ˉ la̱a̱ꜗ Tääˋ jnänˋ hiꜙ ngɨɨnˊ kihˈ Jesucristo Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ, waˊ kwayꜘ heˉ lluꜗ kyahꜗ hnähꜘ, hiꜙ waˊ jmeeyꜘ hiiꜘ tiiˊ kyahˈ hnähꜘ.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Ø̱ø̱hnꜗ, hnøøꜗ kwaˉ jnäähˈ tiˊhmaahˊ kihˈ Dio läꜙjëꜙ jmɨɨˊ kwa̱a̱t˜ kyahꜗ hnähꜘ, läꜙlleˋ kihˈ, läꜙlluꜗ heˉ ngooꜗ baˊ dsooꜘ hohꜘ hnähꜘ kiyhꜗ, hiꜙ ngooꜗ baˊ hnaahꜙ hnähꜘ dsaˉkya̱a̱hˊ.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Tɨh˜ baˊ dsëˉ jnäähˈ läꜙko̱o̱ˉ jmeehˉ hnähꜘ, heˉja̱ˉ gaꜙhlëëhˊ jnäähꜗ lluꜗ kyahꜗ hnähꜘ läꜙko̱o̱ˉ läꜙko̱o̱ˉ gwahꜙ kihꜗ Dio. Jmeehˉ jnäähˈ juuˈ haˉ läꜙ jø̱hˉ hohꜘ hnähꜘ kya̱a̱hˊ läꜙjëꜙ wɨɨꜘ heˉ dsaˉngëëꜘ hnähꜘ. Hiꜙ haˉ läꜙ dsooꜘ hohꜘ hnähꜘ kihꜗ Dio hiꜙ kwëëh˜ baˊ hohꜘ hnähꜘ maˊ cha̱a̱ˉ hnähꜘ lliꜘwɨɨꜘ.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Hehꜗ läꜙja̱ˉ, miˉjnääꜙ maꜙraꜙ heˉ llaꜙ Dio taˊ läꜙko̱o̱ˉ lleˋ kihˈ, heˉja̱ˉ naˉ naˉngëˈ hnähꜘ jwëˈ goˊta̱a̱hˊ hnähꜘ yaꜙjwɨɨꜗ kiyhꜗ, kihꜗ heˉ jëëhꜘ hnähꜘ wɨɨꜘ naꜗ.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Jëëhꜘ, Dio jmeeꜗ läꜙko̱o̱ˉ lleˋ kihˈ, heˉ miˉhmaayhˋ kihˈ hi̱ˉ jmeehꜙ hnähꜘ naꜗ.
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 Hiꜙ hnähꜘ hi̱ˉ dsaˉngëëꜘ wɨɨꜘ naꜗ, hñahꜙ baˊ hnähꜘ jeeˊ te̱e̱hˊ hnähꜘ hohꜘ ko̱ˉjø̱hꜘ kya̱a̱hˊ jnäähꜗ waˊraˉ gaꜙtëꜘ jeeˊ läꜙjnäꜘ Jesús jña̱a̱yꜗ gyʉʉhˈ kya̱a̱hˊ ángele kya̱a̱yꜗ hi̱ˉ chaˉ beꜘ kihꜗ.
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 Jä̱yhꜘ jeeˊ waˊjeˉ jihˈgye̱hꜗ, maˊja̱ˉ heeyhꜗ wɨɨꜘ läꜙjë̱ë̱ꜙ hi̱ˉ saꜙ gaꜙhe̱e̱hˉ kihꜗ Dio, hiꜙ läꜙkye̱ˉ hi̱ˉ saꜙ gaꜙläꜙhnøøꜗ juˈhmëëꜘ kihꜗ Jesucristo Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Hi̱ˉ heꜘ naˉ, jëëꜗ wɨɨꜘ heˉ saꜙ lla̱a̱ꜙ ji̱hˊko̱hꜘ ji̱hˊlɨhꜘ, ʉ̱ʉ̱ꜘ goˉteˈ baˊ dsaˉta̱a̱yhˋ kihˈ Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ, jeeˊ moꜙsoꜙ të̱ë̱yꜗ jëëyꜗ jeeˊ jnäꜘ naˊhñaahꜗ kya̱a̱hˊ beꜘ kiyhꜗ,
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 waˊraˉ gaꜙtëꜘ jmɨɨˊ jä̱hꜘ Jesús. Maˊja̱ˉ dsaˉta̱a̱hˋ läꜙjë̱ë̱ꜙ hi̱ˉ la̱a̱ꜗ kya̱a̱yꜗ, jmeeyꜗ jʉʉhˉ kiyhꜗ. Peerꜙ jëëꜗ dsa̱hꜙ läꜙjë̱ë̱ꜙ hi̱ˉ maˉhe̱e̱hˉ. Hiꜙ läꜙkye̱ˉ hnähꜘ jë̱ë̱hˈ hnihꜘ, jëëhꜘ maˉläˉdsooꜘ baˊ hohꜘ hnähꜘ juuˈ heˉ maˉkwaˊ jnäähꜗ.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Heˉja̱ˉ ngɨɨˊ jnäähꜗ kyahꜗ hnähꜘ läꜙjëꜙ jmɨɨˊ mahꜗ jmääꜗ Dio hnähꜘ llu̱u̱ꜗ läꜙlleˋ kyahˈ hnähꜘ hi̱ˉ naˉteehˊ kya̱a̱yˈ. Hiꜙ ngɨɨˊ jnäähꜗ kiyhꜗ mahꜗ kwayꜗ beꜘ kyahꜗ hnähꜘ jmeehˈ hnähꜘ läꜙjëꜙ taˊ lluˈ heˉ hyohˉ hohꜘ hnähꜘ jmeehˈ, läꜙlluꜗ heˉ maˉdsooꜘ hohꜘ hnähꜘ.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Maˊja̱ˉ jmeeꜗ dsaˉ jʉʉhˉ kihꜗ Jesucristo kwa̱a̱t˜ kyahꜗ hnähꜘ hiꜙ ja̱ˉbaˊ läꜙja̱ˉ leꜘ kyahꜗ hnähꜘ ko̱ˉjø̱hꜘ kya̱a̱yhˊ, kihꜗ heˉ lluꜗ dsëꜗ Dio jnänˋ, hiꜙ kihꜗ heˉ lluꜗ dsëꜗ Jesucristo Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.