1 Tessalonicenses 1

Hmooh hmëë he- ga-jmee Jesucristo; Salmos (CHZNTPS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jnäꜘ Paaˊ kya̱a̱hˊ Silvano kya̱a̱hˊ Timotä sɨɨnꜙ kihꜗ gwahꜙ jwɨɨˉ Tesalónica, hnähꜘ hi̱ˉ tä̱ä̱hˊ kya̱a̱hˊ Tääˋ jnänˋ hiꜙ kya̱a̱hˊ Jesucristo Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ. Ngɨɨnˊ kiyhˈ waˊ kwayꜘ heˉ lluꜗ kyahꜗ hnähꜘ hiꜙ waˊ jmeeyꜘ hiiꜘ tiiˊ kyahˈ hnähꜘ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Dsooh˜ baˊ dsëˉ jnäähˈ kyahꜗ hnähꜘ läꜙjëꜙ ji̱i̱h˜ waˊraˉ gaꜙngɨɨˊ jnäähꜗ kihꜗ Dio, heˉja̱ˉ kwaˉ jnäähˈ tiˊhmaahˊ kiyhˈ.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 Saꜙ dsaˉgaaꜘ dsëˉ jnäähˈ kwaˉ jnäähˈ tiˊhmaahˊ kihˈ Dio hi̱ˉ la̱a̱ꜗ Tääˋ jnänˋ. Ja̱ꜙ ko̱o̱ˉ nëëˈ taˊ lluˈ maˉjmeehˊ hnähꜘ kihꜗ heˉ maˉdsooꜘ hohꜘ hnähꜘ kiyhꜗ, hiꜙ miˉtehˋ baˊ hnähꜘ taˊ kyahˈ hnähꜘ kihꜗ heˉ hnaahꜙ hnihꜘ chaˉmiihˉ. Hiꜙ kwëëh˜ baˊ hohꜘ hnähꜘ kihꜗ heˉ kye̱hˊ hnähꜘ oˉjø̱hꜙ dsëˉ kihꜗ Jesucristo Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Jëëhꜘ, la̱a̱hꜗ hnähꜘ ø̱ø̱hnꜗ hi̱ˉ hnääꜗ Dio chaˉmiihˉ hiꜙ ñeˊ baˊ jnäähꜗ heˉ gaꜙlle̱e̱hˉ Dio hnähꜘ.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Läꜙ maˊ gaꜙngëëˊ jnäähꜗ juˈhmëëꜘ kyahꜗ hnähꜘ, ja̱ꜙ kya̱a̱hˊ maꜙlaꜙ juuˈ taꜙjmahꜗ. Jaꜗ kya̱a̱hˊ chaˉmiihˉ beꜘ kihꜗ Jmɨˉlleꜘ Naˉjngɨɨˈ baˊ ja̱ˉ. Saꜙ chaˉ maˊ kye̱ˊ jnäähꜗ jyohꜘ hʉʉˊdsëˉ. Juuˈ naˉ laꜗ maꜙraꜙ juˈdsooꜘ jmahꜗ baˊ. Hiꜙ maˉñehˊ baˊ hnähꜘ haˉ läꜙ gaꜙjmeeˊ jnäähꜗ jeeˊ tä̱ä̱hˊ hnähꜘ, kihꜗ heˉ hnääꜙ jnäähˈ hnähꜘ.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Heˉja̱ˉ gaꜙjmeehˊ hnähꜘ ja̱ˉbaˊ läꜙko̱o̱ˉ jmeeˉ jnäähˈ hiꜙ läꜙko̱o̱ˉ gaꜙjmeeꜘ Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ. Jëëhꜘ, maˊ gaꜙhe̱e̱hˋ hnähꜘ juuˈ kiyhꜗ, cha̱a̱ˉ baˊ hnähꜘ lluꜗ gaꜙjmeeꜘ Jmɨˉlleꜘ Naˉjngɨɨˈ, maꜙkeꜙ gaꜙjëëhˋ hnähꜘ chaˉmiihˉ heˉ wɨɨꜘ.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Hehꜗ heˉ jmeehˉ hnähꜘ läꜙja̱ˉ, gaꜙnuuꜘ ø̱ø̱hꜗ jneˊ hi̱ˉ tä̱ä̱hˊ hwaˈ Macedonia hiꜙ hwaꜗ Acaya. Heˉja̱ˉ jaꜗ dsëyꜗ gaꜙjmeeyꜘ ja̱ˉbaˊ läꜙko̱o̱ˉ jmeehˉ hnähꜘ.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Kwa̱a̱t˜ kyahꜗ hnähꜘ gaꜙllooꜗ juuˈ kihꜗ Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ läꜙka̱a̱ˉ hwaꜗ Macedonia hiꜙ Acaya. Hiꜙ gaꜙläꜙchaꜙ juuˈ heˉ maˉdsooꜘ hohꜘ hnähꜘ kihꜗ Dio läꜙka̱a̱ˉ jeeˊ jyohꜘ jwɨɨˉ. Heˉja̱ˉ moꜙsoꜙ jmeeꜙ gaˊ biiˈ jmeehˊ jnäähꜗ juuˈ kiyhꜗ haˉ läꜙ gaꜙjmeehˊ hnähꜘ.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Läꜙjë̱ë̱ꜙ baˊ dsaˉ hlëëhꜙ haˉ läꜙ gaꜙhe̱e̱hˋ hnähꜘ jnäähˈ läꜙ maˊ gaꜙllaꜙnøøꜗ jnäähˈ jeeˊ tä̱ä̱hˊ hnähꜘ, hiꜙ haˉ läꜙ gaꜙbe̱e̱hꜙ hnähꜘ dio hi̱ˉ naˉla̱a̱ꜚ ka̱a̱h˜ dsaˉ hiꜙ haˉ läꜙ jmeehˉ hnähꜘ taˊheꜗ kihꜗ hi̱ˉ la̱a̱ꜗ maꜙraꜙ Dio ji̱i̱hꜙ.
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Hiꜙ hlëëyhꜙ heˉ lleˋ hohꜘ hnähꜘ heˉ jä̱hꜘ jo̱o̱yꜘ kaˉlähꜘ gyʉʉhˈ jmɨˉgyʉʉꜙ. Jëëhꜘ Dio gaꜙmiꜙji̱i̱hˋ Jesús jeeˊ kihˈ hi̱ˉ naˉju̱u̱ˊ mahꜗ jo̱o̱yꜘ heꜘ lä̱ä̱ꜗ jneˊ kihˈ lliꜘwɨɨꜘ heˉ naꜗ gaˊ jäꜙ.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.