Tiago 5
Lataiquiʼ loyaʼapa iƚe al cʼa lixpicʼepa L̵anDios (CHDNT) vs NVT
1 Aƚquimf'eƚa' imanc' ts'oƚ'hueca juaiconapa. ¡Toƚjolijle! ¡Toƚja'aƚe! Juaiconapa al cueca' toƚteƚco'me.
1 Prestem atenção, vocês que são ricos. Chorem e gemam de angústia por causa das desgraças que os esperam.
2 Ticuaihuo litine toƚsim'me joupa iminscopa ƚoƚ'hueca. Ƚacaca joupa enai'ot'ƚenapá loƚpijahua'.
2 Sua riqueza apodreceu, e suas roupas finas são trapos comidos por traças.
3 Loƚ'oro, loƚplata toƚsim'me joupa unxilaipa. Iƚque ƚunxilaic' timuqui lixcay lonƚ'epa. Aƚmana' ƚitiné lecui'impa lijoucola'. Imanc' ti'hua tolafot'ƚeyi coƚ'oro, coƚplata. Ƚinca iƚque ƚunxilaic' titeja latejma', ma toƚta'a ƚunga tite'molhuo' loƚpixic'.
3 Seu ouro e sua prata estão corroídos. A mesma riqueza com a qual vocês contavam devorará sua carne como fogo. Esse tesouro corroído que vocês acumularam testemunhará contra vocês nos últimos dias.
4 Iƚe loƚtomí tija'e', ticuxecolhuo'. Iƚe ma iƚtomí loƚmozó, iƚne i'e'me canic' ƚitiné lefot'ƚe'me jiƚpe ƚolamats'. Imanc' aicoƚ'natse'ela'. Iƚne ni'epá lanic' tija'ayi. Joupa iquimf'epola' ȽanDios, maƚque ȽanDios ticuxe jahuay.
4 Por isso, ouçam os clamores dos que trabalharam em seus campos, cujo salário vocês retiveram de modo fraudulento! Sim, os clamores dos que fizeram a colheita em seus campos chegaram aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Imanc' oluyalaicopá juaiconapa xonca al c'a. Oƚ'epá nixpiya. Oƚfunc'epoƚtsi, toƚsinyi mafca ƚolunxajma'. Ti'onƚcospolhuo' to loma'anyacola' linneja.
5 Vocês levam uma vida de luxo na terra, satisfazendo seus desejos e engordando a si mesmos para o dia do abate.
6 Olacani'e'mola' lan ƚijca xanuc', oƚma'apola'. Iƚne aiquicuanajyoƚtsi.
6 Condenam e matam inocentes, sem que eles resistam.
7 Toƚta'a lo'ipolhuo' imanc' unc'aipimaye. Camilhuo': Toƚsnet'ƚƚe. Ticuaihuo ƚaƚPoujna. Toƚ'nujuaisle li'ejma' lin'eya nic' jiƚpiya ƚilemats'. Ti'huaico'me litine cafot'ƚeya. Iƚsina' ja'ni tipammaitsi ticuaicota acueca' quiƚpic'a. Toƚta'a ti'hua mixnet'ƚyi. Ti'huaico'me ticuiƚa', tijouƚa' ti'huaicocona'me ticuiconƚa'.
7 Por isso, irmãos, sejam pacientes enquanto esperam a volta do Senhor. Vejam como os lavradores esperam pacientemente as chuvas do outono e da primavera. Com grande expectativa, aguardam o amadurecimento de sua preciosa colheita.
8 Imanc' ticuicomma jouc'a toƚsnet'ƚƚe toƚta'a. Toƚfa'etsoƚtsi talay ƚolunxajma'. Joupa ticuaihuo ƚaƚPoujna.
8 Sejam também pacientes. Fortaleçam-se em seu coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Unc'aipimaye, aimoƚtac'ui'moƚtsi lajunac'. Toƚta'a aimitac'uinyacolhuo' jouc'a. ¡Toƚsinƚe! Cal Juez joupa icuai'ma, ma tipa'a jiƚpe al puerta.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que não sejam julgados. Pois, vejam, o Juiz está à porta!
10 Unc'aipimaye, toƚ'nujuaitsa liƚ'ejma' lam profeta, iƚne nuya'apá litaiqui' ƚaƚPoujna. Iƚne ma miteƚcoyi tixnet'ƚyi.
10 Irmãos, tomem como exemplo de paciência no sofrimento os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 Ƚinca, petsi joupa nixnet'ƚpá aƚnescola', aƚcuayi: “Ac'a liƚ'ejma' iƚne. Joupa ulijnapá.” Joupa oƚsina' te ts'i'ic' li'ejma' Job. Iƚque ixnet'ƚpa juaiconapa. Jouc'a oƚsina' te ts'i'ic' li'e'epa ȽanDios lijoupa lehuai'impa. Jiƚpe toƚsinyi a'ij ta ƚunxajma' ƚaƚPoujna. Iƚque juaiconapa tixinyale acuanuc'la.
11 Consideramos felizes aqueles que permanecem firmes em meio à aflição. Vocês ouviram falar de Jó, um homem de muita perseverança. Sabem como, no final, o Senhor foi bondoso com ele, pois o Senhor é cheio de compaixão e misericórdia.
12 Unc'aipimaye, xonca toƚpo'noƚe cuenna, aimoƚ'e'me jurar. Aimoƚnes'me: “Mixinnale lema'a”. Ni moƚnes'me: “Mixinnale li'a ƚamats'”. Aimoƚnes'me nij tintsi cataiqui' toƚna'a. Ja'ni toƚnes'me: “Ne, toƚta'a”, ma le'a toƚnesle: “Ne', toƚta'a”. Ja'ni toƚnes'me: “A'i”, ma le'a toƚnesle: “A'i”. Aimoƚ―lof'i'me cataiqui'. Toƚta'a aimecani'enyacolhuo'.
12 Acima de tudo, meus irmãos, não jurem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outra coisa. Que seu “sim” seja de fato sim, e seu “não”, não, para que não pequem e sejam condenados.
13 Pe loƚmana', ja'ni anuli titeƚma, tixahue'eƚa' ȽanDios titoc'iƚa'. Ja'ni anuli tixoqui queta, tunac'coƚa' ȽanDios, tix'najtsi'iƚa'.
13 Algum de vocês está passando por dificuldades? Então ore. Alguém está feliz? Cante louvores.
14 Ja'ni anuli textafque, tijoc'itsola' litsilojpola' capimaye, iƚne noxpijpá lataiqui'. Ticuaitsa iƚne pe ƚonouya ƚafcuana, maƚpiya tijoc'iƚe ȽanDios. Ti'huaf'i'me caceite ƚafcuana ma minescoyi lipuftine ƚaƚPoujna.
14 Alguém está doente? Chame os presbíteros da igreja para que venham e orem sobre ele e o unjam com óleo, em nome do Senhor.
15 Iƚne mijoc'iyi ȽanDios ti'huaiyijnyi, ticuayi: “Ƚinca tixaƚ'mena'ma”. Toƚta'a tipammaispa iƚe loxa'huepa. Ƚafcuana tunƚu'ma. ȽaƚPoujna tixaƚ'mena'ma. Tama joupa i'epa lixcay, ȽanDios imenc'e'ecopa iƚe li'epa, tixaƚ'mena'ma.
15 Essa oração de fé curará o enfermo, e o Senhor o restabelecerá. E, se cometeu algum pecado, será perdoado.
16 Unc'aipimaye, ja'ni onƚ'epá lixcay tolu'inatsoƚtsi. Toƚsahue'eƚe ȽanDios titoc'itsolhuo'. Toƚta'a tixaƚ'mena'molhuo'.
16 Portanto, confessem seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo tem grande poder e produz grandes resultados.
17 Cal profeta Elías aƚ'onƚcosponga', iƚque jouc'a ma le'a axans. Iƚque ijoc'i'ma ȽanDios. Ixa'hue'ma aimicui'ma. Lijou'ma aiquicuic'. Icoƚ'ma afane' camats' y onƚca aiquicuic'.
17 Elias era humano como nós e, no entanto, quando orou insistentemente para que não caísse chuva, não choveu durante três anos e meio.
18 Lijou'ma ijoc'icona'ma, ixa'huecona'ma. Jiƚpe lema'a i'huayonni laja'. Icui'ma jiƚpe ƚamats'. Ƚaifa ilapa.
18 Então ele orou outra vez e o céu enviou chuva, e a terra começou a produzir suas colheitas.
19 — ausente —
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade e for trazido de volta,
20 — ausente —
20 saibam que quem trouxer o pecador de volta de seu desvio o salvará da morte e trará perdão para muitos pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.