Colossenses 4

Lataiquiʼ loyaʼapa iƚe al cʼa lixpicʼepa L̵anDios (CHDNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Imanc' unc'apoujnalá aimolatets'i'mola' loƚmozó. Toƚ'etsoƚtsi ƚijca loƚ'ejma'. Toƚmujtsoƚtsi al c'a loƚpicuejma'. Joupa oƚsina', a'i ma le'a iƚniya jouc'a imanc', tipa'a ƚoƚPoujna jiƚpe lema'a.
1 Kwa iyab kwabi’ukwarin, a’akir wairafih isah bowabow ana fofoninamaim naatu ana ef gewasihimaim kwana’uwih hinabow, anayabin kwa auman kwaso’ob, kwa etei a ukwarin i maramaim ema’am.
2 Jahuay imanc' ti'hua toƚpalaic'oƚe ȽanDios, aimixojtolhuo'. Ti'hua toƚs'najtsi'iƚe ȽanDios.
2 Yoyoban isan men kwanahahar, mar etei kwanayoyoban, ayoyobanamaim mata toniwa’an naatu merarayow God kwanitin.
3 Ma moƚpalaic'oyi ȽanDios toƚsahue'e'me aƚtoc'itsonga' illanc'. Lapi'itsonga' lane luya'aƚe Lataiqui' iƚe lopalaicopa Cristo. Ƚinca luyaipa quitine li'ipa emiya, itsiya a'i. Maƚe lataiqui' caifnuya'apa iya'. Toƚiya aƚ'noƚimpa, aƚtats'iya fa'a.
3 Kwana yoyoyoban ana maramaim, aki auman isai kwanayoyoban, saise God tur gewasin ana etawan nabotawiy. Aki Keriso ana kirikirifot ana binan, anayabin ayu nati tur isan dibur ama’am.
4 Ja'ni ȽanDios lapi'itsonga' lane luya'aƚe, aƚinca ca'econa'ma iƚe laipenic'. Cu'iyale'ma ma' acuajmaica iƚe lataiqui'.
4 Kwanayoyoban saise ayu tur au notamaim natit gewas ana binan rerereb yan natit, sabuw hinanowar naniyan hinab naatu kakafih hinihamiyen.
5 Ma moƚmana' petsi iƚne a'i capimaye, toƚspic'eƚe al c'a te ts'i'ic' lonƚ'eyacu, loƚpalaicoyacu. Itine itine tipa'a al c'a lonƚ'eyacu. Ne', tonƚ'eƚe toƚta'a.
5 A not i narerekab gewas, asinafumaim sabuw iyab men tibitumatum matahimaim kwanasinaf gewas, veya kebor kwanabaib ana veya abisa kwasoso’ob kwanaorereb.
6 Ma moƚpalaic'oyoƚtsi toƚ'nujuaitsa ƚaƚPoujna litoc'ipolhuo', lipaxnepolhuo'. Ti'iƚa' loƚtaiqui' ma latenƚcocoya lataiqui', a'i ninaitsi cataiqui'. Toƚta'a ȽanDios tepi'i'molhuo' loƚpicuejma', toƚtalai'e'mola' jahuay.
6 Mar etei a baidudur wanawanan sabuw a tur hina nonowar i hinakawasa naatu nitenmumunih. Naatu tur i kwaniyab kwa taiyuw naniyan kwanab naatu kwanaso’ob gewas, saise sabuw afa hina kasiy hina bibatebat hai tur boro kwana’owen gewas hinanowar hinitumatum.
7 — ausente —
7 Ayu abisa iti’imaim abowabow ana tur i boro Tychicus nan nao kwananowar. Tychicus i tai ata yabow, Regah ana akir wairafin, orot bowayan gewasin ta.
8 — ausente —
8 Imih ayu kwa isa abiyafar nan kwa ama mi’itube kwama’am na’iti naatu aki mi’itube abowabow a tur na’owen koufair nit.
9 Tíquico tiyejmale'me Onésimo. Juaiconapa aƚ'huaiyijnyi iƚque ƚacaƚpima. Iƚque oƚpiƚya' xans. Iƚne tu'itolhuo' jahuay lo'ipa fa'a.
9 Tychicus i Onesimus hairi abiyafarih, Onesimus auman i tai ata yabow, bowayan orot gewasin ta. I hairi hinanan ana veya abisa iti’imaim temamatar boro a tur hina’owen.
10 Tinonilhuo' Aristarco, iya' iƚque aƚtats'emponga' anuli. Tinonilhuo' Marcos. Iƚque ipepo Bernabé. Oƚsina' te ts'i'ic' loƚpalaic'ocoyacu Marcos. Joupa u'impolhuo'. Ja'ni ticuaitsi jiƚpiya tolapenufle.
10 Aristakus ayu airi dibur ama’am kwa a merar eyiy, na’atube Mark auman a merar eyiy, Barnabas rubun. Marasika ao kwanonowar na’atube Mark nati kwa isa nanan na’at, ana merar kwanay kwanab gewas bar efan kwanitin.
11 Tinonilhuo' Jesús, iƚque ƚacui'impa Justo. Petsi lan xanuc' judío no'huaiyijmpá Cristo, ma le'a iƚniya laƚejmale. Maƚejmaleyi aƚ'eyi canic'. Luya'ayi te ts'i'ic' mitsuflaiyacu pe locuxeyopa ȽanDios. Iƚne lixpi'ipa neta.
11 Joshua wabin ta Justus i auman kwa a merar eyiy, iti orot nah tounu i Jew oro’orot. Baise i Kirisiyan ana yawas hibai God ana aiwob isan bairi abowabow, naatu hai baibais gagamin na’in ayu tibitu.
12 Tinonilhuo' Epafras, iƚque oƚpiƚya' xans, imozo Cristo. Acueca' ti'nujuaitsilhuo'. Tocomma joupa tipanno ƚunxajma'. Itine itine tixahue'e ȽanDios titoc'itsolhuo', tixhuai'nitsolhuo' loƚpicuejma'. Aimoƚpai'imoƚtsi. Itine itine ti'iƚa' coƚsina' te ts'i'ic' lipic'a ȽanDios, ti'hua tonƚ'e'me toƚta'a.
12 Epaphras it ata kou’ay orot ta auman kwa a merar eyiy, iti orot i Keriso Jesu ana akirwairafin ta. I mar etei kwa isa yoyobanamaim men efafafow, ana not tutufin etei kwa isa eyoyoyoban, God ebifefeyan mi’itube kwatabatkikin kwatakwat naatu tibaisi a bowabowamaim kwatabow i ana kok kwataso’ob.
13 Nimetsaijma Epafras li'ejma'. Aixina' acueca' titeƚ'miyoxi, titoc'itsolhuo' imanc' noƚmana' jiƚpe liƚya' Colosas. Ma' anuli ti'nujuaitsila' lapimaye nomana' liƚya' Laodicea, jouc'a nomana' liƚya' Hierápolis.
13 Tur anababatun a tur ataowen kwataso’ob. Iti orot bowabow gagamin maiyow kwa isa ebowabow, na’atube Laodicea naatu Hierapolis sabuw auman isah ebowabow.
14 Tinonilhuo' Lucas ƚacaƚpima, iƚque ƚin'ehuale cafxi. Jouc'a Demas tinonilhuo'.
14 Luke ata doket orot naatu Demas hairi a merar tiyiy.
15 Lapimaye nomana' liƚya' Laodicea, iƚne Ninfa y lapimaye nafot'ƚepoƚtsi lejut'ƚ, iƚniya toƚmitsola': “Pablo tinonilhuo'”.
15 Taituwa Laodicea wanawanan tema’am hai merar ayiy. Naatu rubut babin Nimfa auman ana merar ayiy, na’atube baitumatumayah iyab ana baremaim yoyoban isan tiruru’ay auman hai tur kwana’owen, hai merar ayiy.
16 Iƚta'a coƚje'e toƚsuef'itsola' lapimaye. Tijouƚa' toluyai'eƚe pu'hua Laodicea. Jouc'a tixhuef'quintsa mefot'ƚeyoƚtsi lapimaye. Iƚe liƚje'e lapimaye nomana' Laodicea, tolahuetsa toƚsuef'itsola' lapimaye mefot'ƚeyoƚtsi jiƚpe Colosas.
16 Fef iti inabiyab ufunamaim, akokok iti fef inab inan Laodicea Kou’ay Baremaim auman hiniyab. Naatu obo fef ta Laodicea’ane nanan hiniyab.
17 Toƚpalaic'otsa Arquipo. Toƚsc'ai'itsa, toƚmitsa: “ȽaƚPoujna joupa epi'ipo' lopenic'. Ti'hua to'eƚa' iƚe lanic'. Topo'noƚa' lopicuejma' tanant'ƚiƚa'.”
17 Naatu Arsipas ana tur ina’owen inao, Regah ana bowabow abisa bowamih bit men inabohamiy nare. Baise inakaif gewas inabow yomanin ina’asa’ub.
18 Iya' ninPablo canonilhuo'. Toƚta'a ma laimane quiniƚi fa'a: “NinPablo”. Aimalimenc'eco'ma. Aƚ'nujuaisla' aƚfi'iya fa'a.
18 Ayu Paul taiyuwu umau’umaim a fef iti akikirum. Kwa etei a merar ayiy, ayu dibur ama’am isan men nuhi nabur. Baise mar etei kwananuhu naatu isou kwanayoyoban. Ayoyoyoban God ana bosiyasiyar naatu ana baigegewasin kwa etei isa nama. Amen

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.