Apocalipse 15
Lataiquiʼ loyaʼapa iƚe al cʼa lixpicʼepa L̵anDios (CHDNT) vs BKJ
1 Aixingona'ma iƚe al cueca' caxpaiqui' jiƚpe lema'a. Timana' acaitsi lapaluc' quema'a iƚtaic' lan caitsi cateƚcoya. Iƚne lijoucola' lateƚcoya. Tijoutsola' iƚna'a lateƚcoya, ȽanDios joupa ixhuai'nipa lipoyac'.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Aixim'ma tocomma to ƚaja ilanc'ecompa apulu ihuants'i' cunga. Iƚpe ƚaja lilanc'ecompa apulu tecaxoƚanna lan xanuc' nulijpá cal cuecaj coyac' quinneja. Iƚne aiquexc'onƚingoƚai'me cal imagen lilanc'epa lan xanuc', iƚque ti'onƚcospa to ƚinneja. Iƚne aiquiƚtaic' quiƚseña. Iƚe al seña inúmero cal cuecaj coyac' quinneja. Tuya'e' te ts'i'ic' lipuftine. Iƚtaic' liƚ'harpa lepi'ipola' ȽanDios.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Tunac'yi iƚiya lunac'pa Moisés, iƚque i'epa lipenic' ƚiPoujna ȽanDios. Iƚe al canción ma' anuli licanción Ƚa'huaj Moƚ. Timiyi ȽanDios:
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 ¿Ja'ni tipa'a petsi aimixpaic'eyaco'?
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Lijou'ma aixim'ma jiƚpe lema'a exiya al Paxi Lugar pe lopa'a ȽanDios. Jiƚpe ti'onƚcospa to li'huec'empa lan tsilaj capic' liniƚingimpola' ƚataiquí loya'apa locuxepa ȽanDios.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Jiƚpe al Paxi Lugar ipalunca acaitsi lapaluc' quema'a. Iƚne lan caitsi lapaluc' quema'a epi'impola' liƚmane titeƚ'mim'mola' lan xanuc'. Liƚpijhua' lilanc'ecompa alino afujca, aicunxalaic'. Tipa'a ts'iƚfi'ejma ƚilunxajma', ilanc'ecompa a'oro.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Anuli lam malujxi' lam paxi quinneja tepi'ila' lan caitsi capaluc' quema'a quiƚtaza lilanc'ecompa a'oro. Iƚne lan taza imanna lipoyac' ȽanDios. Iƚque Ƚimaf'i' CanDios, aimimaya. (Tixcua'aƚe anuli anuli lan taza lan xanuc' tixim'me lipoyac' ȽanDios.)
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Lipalumma lapaluc' quema'a jiƚpe al Paxi Lugar, ȽanDios imuj'moxi ma' anDios, imuj'moxi acueca' lo'epa. Toƚiya al Paxi Lugar imantsi quicuxis. Ma miteƚ'minnila' lan xanuc' lan caitsi lapaluc' quema'a, aimi'iya mitsulfaiconayacu jiƚpe.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.