2 Tessalonicenses 1
Lataiquiʼ loyaʼapa iƚe al cʼa lixpicʼepa L̵anDios (CHDNT) vs VC
1 Illanc' ninPablo, Silvano y Timoteo aliniƚ'elhuo' imanc' unc'aƚpimaye olafot'ƚepoƚtsi liƚya' Tesalónica. Imanc' iƚxanuc' ȽanDios caƚ'Ailli' y ƚaƚPoujna Jesucristo. Iƚniya joupa epenufpolhuo'.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 ȽanDios caƚ'Ailli' y ƚaƚPoujna Jesucristo titoc'itsolhuo', tipac'e'etsolhuo' loƚpicuejma'.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Aicalimenc'ecolhuo' imanc' loƚ'ejma'. Itine itine xonca toƚ'huaiyijnyi ȽanDios, itine itine xonca tonƚ'eyoƚtsi capic'a. Anuli anuli imanc' toƚta'a loƚ'ejma'. Toƚiya aƚs'najtsi'iyi ȽanDios, ticuicomma.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Maƚ'nujuaitsilhuo' toƚta'a loƚ'ejma' illanc' jouc'a aƚpalaicolhuo'. Maƚpalaic'ola' locuenaye lapimaye ƚefot'ƚepola' ȽanDios, lu'ila': “Laƚpimaye nomana' Tesalónica, mihuetsoquinnila' iƚne ti'hua tixnet'ƚyi. Tama titeƚcoyi ti'hua ti'huaiyijnyi ȽanDios, aimixospola'.”
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Moƚsnet'ƚyi loƚteƚcopa, ȽanDios tilanc'e'elhuo' loƚpicuejma'. Tijouƚa' toƚtsulfoƚaita pe locuxeyopa iƚque. Toƚta'a timujyoxi ac'a lipicuejma' ȽanDios. Timujyoxi tixpic'e ma le'a al c'a.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Cacua: ȽanDios tixpic'e al c'a. Ti'ay ma le'a al ƚijca. Ti'najtse'e'mola' iƚniya noteƚ'mipolhuo' itsiya, titeƚ'mi'mola'.
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 Imanc' ituca' lo'iyacolhuo'. Itsiya toƚteƚcoyi, tijouƚa' tolunxajta. Ma' anuli lunxajta. Toƚta'a laƚ'iyaconga' litine ticuaiconanni ƚaƚPoujna Jesús. Jiƚpe litine timuj'moxi ƚaƚPoujna to qui'ic'. Iƚque ƚinca juaiconapa icueya limane, toƚiya ticuxela' lepaluc' quema'a. Iƚniya ƚaƚPoujna y lepaluc' timulcu.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 Jiƚpe mimulumma tunaita ƚunga. Jiƚpe litine ti'e'ma al ƚijca. Titeƚ'mi'mola' nulemma iƚniya pe aimimetsaicoyi ȽanDios jouc'a pe aimihuejcoyi Lataiqui', iƚe litaiqui' ƚaƚPoujna Jesucristo.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Iƚne tepenuf'me liƚjunac'. Tecani'e'mola' nulemma. Aimitsulfoƚaiyacu pe lopa'a ƚaƚPoujna. Jiƚpe lomujyoyacoxi acueca' juaiconapa. Timuj'moxi ma' anDios.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Toƚta'a lo'iya litine ticuaiconanni ƚaƚPoujna. Jiƚpe litine timuj'moxi ma' anDios. Jouc'a aƚmuj'moƚtsi aƚinca i'huexi iƚquiya. Iƚe litine lahuelojntsonga' jahuay illanc' naƚ'huaiyijmpá ȽanDios, tines'me: “Iƚque Jesús ƚinca apaxi. Joupa ipai'ipola' iƚne.” Laƚnespa: “… jahuay illanc' naƚ'huaiyijmpá”, aƚnescopolhuo' jouc'a imanc', joupa olapenufpá Lataiqui' lalu'ipolhuo'.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Aƚ'nujuaisyi iƚe al cueca' al c'a laƚ'iyaconga' jiƚpe al Cueca' Quitine locuaicoya. Toƚiya itine itine aƚsa'hueyi ȽanDios titoc'itsolhuo', ti'hua tolihuejle ȽanDios, iƚque ijoc'ipolhuo'. Ja'ni ti'iƚa' toƚta'a loƚ'ejma' aimixhueƚcoya ȽanDios te quijoc'icopolhuo'. Aƚsahue'eyi ȽanDios ti'iƚa' acueca' lo'eya. Tenant'ƚiƚa' jahuay al c'a loƚspic'epa tonƚ'eƚe. Tenant'ƚiƚa' jahuay iƚe al c'a lopo'nopa ȽanDios jiƚpe loƚpicuejma' ma moƚ'huaiyijnyi iƚque.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Ja'ni toƚta'a lotoc'iyacolhuo' ƚalanDios y ƚaƚPoujna Jesucristo, lan xanuc' tixim'me acueca' ƚaƚPoujna Jesús, tipalaico'me al c'a. Imanc' epenufpolhuo' ƚaƚPoujna tixim'molhuo' ti'onƚcospolhuo' to iƚque.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.