1 Timóteo 4

Lataiquiʼ loyaʼapa iƚe al cʼa lixpicʼepa L̵anDios (CHDNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Cal Espíritu Santo joupa inespa lo'iya, ticua: “Ticuaitsi lijoujma quitine lan xanuc' aimihuejconayacu al Ƚinca Cataiqui'. Tiquimf'e'me locuapa locuenaye lan espíritu, iƚne nofelƚaiquepá. Tihuej'me lomuc'iyalepa lontahue.”
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Iƚne petsi naihuejpá ituca' cataiqui' ti'e'eyoƚtsi to lan c'a xanuc'. Ticuayi: “Illanc' aƚmuc'iyaleyi al Ƚinca Cataiqui'”. Ma le'a ticuayi toƚta'a, tifel'miyaleyi. Ni aimimetsaicoyoƚtsi ixcay lo'epa. Joupa iminscopa liƚpicuejma', i'ipa capeme, aimixingufcoyi.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Ticuayi: “Timajnle quiƚtuca' lan xanuc'. Jouc'a lacaƚ'no' timajnle toƚta'a. Aimejonƚi'moƚtsi.” Jouc'a ticuayi: “Iƚta'a o jiƚu'hua aimoƚte'me. ȽanDios aimepi'ilhuo' lane.” Iƚne nonescopá toƚta'a tinescoyi ma lilanc'epa ȽanDios. Ja'ni aƚ'huaiyijmpá, aƚcuec'eyi al Ƚinca Cataiqui', ȽanDios ipic'a aƚs'najtsi'iƚe, aƚteƚe.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Jahuay lilanc'epa ȽanDios ma ac'a. Ailopa'a calatets'iyacu. Aƚs'najtsi'iƚe ȽanDios, aƚte'me.
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 Litaiqui' ȽanDios joupa lu'iponga' ac'a lilanc'epa ȽanDios. Ja'ni aƚsahue'eƚe iƚque tipaxne'ma ƚaƚtejacu.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Ja'ni toƚta'a lofxc'ai'iyacola' lapimaye aƚinca to'e'ma lipenic' Jesucristo. Tomuj'moxi te ts'i'ic' litoc'empo'. Tomuj'moxi joupa imuc'impo' te ts'i'ic' Lataiqui' lalihuequi', te ts'i'ic' al c'a lomuc'iyalepa. Tomuj'moxi ma ti'hua taihuequi.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Tipa'a lataiqui' ti'onƚcospa to liƚtaiqui' lacaƚ'no' joupa itojnapola', iƚe lataiqui' tipa'ayi quiƚtuca' liƚpicuejma'. A'ij ƚinca lataiqui', tuya'e' nixpiya. Aimapenuf'ma ni aimoquimf'e'ma. Xonca taipa'aƚa' lopujfxi tanant'ƚiƚa' locuxepa ȽanDios.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Ja'ni taipa'aƚa' lopujfxi pe lafil'ya tepi'im'mo' lofmulijya. Ja'ni taipa'aƚa' lopujfxi tanant'ƚiƚa' locuxepa ȽanDios xonca acueca' tolij'ma. ȽanDios joupa icupa cataiqui'. Toxim'ma al c'a mopa'a fa'a li'a ƚamats' jouc'a Locuena Quitine toxinna al c'a.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 — ausente —
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 — ausente —
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Ima' toxc'ai'itsola' lapimaye jiƚpe nomana'. Tomuc'itsola' laifmipo', iƚe laininiƚ'epo'.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Tama mamijcano aimetets'i'mo', ni'anuli. Topalaiƚa' al c'a, to'eƚa' al c'a, to'etsola' capic'a lopimaye, tanant'ƚiƚa' lopenic' jahuay, tanajxoxi al xujc'a. Ja'ni lapimaye tihuejhuo' toƚta'a lo'ejma' iƚne jouc'a ti'i'ma al c'a liƚ'ejma'.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Ca'hua'ma pu'hua, cahuejnto'. Ma mopa'a cotuca' ti'hua toxhuef'itsola' lapimaye litaiqui' ȽanDios, ti'hua toxc'ai'itsola', tomuc'itsola'.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 To'nujuaitsola' liƚtaiqui' pe noya'apá lixpic'ejma' ȽanDios. Iƚniya uya'apá, imi'me lan ts'ilaj capimaye: “Timoteo ti'eƚa' lipenic' Jesucristo. Toƚpo'nof'iƚe loƚmane' ƚijuac.” Jiƚpe litine ȽanDios epi'ipo' lopicuejma', to'eƚa' lipenic'. Itsiya aimatets'i'ma lepi'ipo' ȽanDios. To'eƚa' lanic'.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Topo'notsi cuenna iƚe laininiƚ'epo', aimaimenc'eco'ma. To'etsi ma to laixc'ai'ipo'. Toƚta'a ti'hua ti'i'ma xonca al c'a lopicuejma'. Jahuay lapimaye tixim'mo' iƚe li'ipo'.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Ti'hua taicuis'exoxi ja'ni ac'a lo'ejma', ja'ni ac'a lofmuc'iyalepa. Toƚta'a tonƚu'e'moxi jouc'a tunƚul'me iƚne noquimf'epo'.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.