Salmos 83
Y CUATRO EBANGELIO SIJA YAN Y CHECHO Y APOSTOLES YAN Y SALMO SIJA (CHA) vs NVT
1 CHAMO famatquiquilo, O Yuus: ya chamo tiumaagan yan chamo quequeto, O Yuus.
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não feches os ouvidos e não permaneças calado, ó Deus!
2 Sa, estagüe, enimigumo na manpalalangpang: yan ayo sija y chumatlie jao jajatsa y iloñija.
2 Não ouves o tumulto de teus adversários? Não vês que teus inimigos te desafiam?
3 Sa manpinagat ni y dinague consejo contra y taotaomo, yan manafaesen entre sija contra y ninafanatogmo.
3 Tramam com astúcia contra o teu povo; conspiram contra os teus protegidos.
4 Sa guinin ilegñija: Maela, ya nije tautut sija ni y guinin y nasion; para y naan Israel munga majaso mas.
4 Dizem: “Venham, exterminemos a nação de Israel, para que ninguém se lembre de sua existência”.
5 Sa sija manafaesen entre sija ni y unoja corason; ya managogüe contra jago.
5 Sim, em unanimidade decidiram; fizeram um tratado e aliaram-se contra ti
6 Y tiendan Edom yan Ismaelita sija: Moab yan Agareno sija.
6 os edomitas e os ismaelitas, os moabitas e os hagarenos,
7 Gebal yan Ammon yan Amaleg; Filistia yan y mañasaga guiya Tiro.
7 os gebalitas, os amonitas e os amalequitas, os povos da Filístia e de Tiro.
8 Asur locue mandaña yan sija: sa maninayuda ni y famaguon Lot. Sila.
8 A eles também se uniram os assírios e se aliaram aos descendentes de Ló. Interlúdio
9 Fatinas guiya sija taegüije unfatinas iya Madian yan taegüije iya Sisara taegüije iya Jabin jijot gui sadog Sison:
9 Trata-os como trataste os midianitas, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom.
10 Ni y manmalingo guiya Endor: manjuyong manaegüije y estiecot para y tano.
10 Foram destruídos em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 Fatinas y magasñija ya parejo yan Oreb yan Seeb; magajet na todo y prinsipeñija parejo yan Sebah yan Salmuna:
11 Que seus nobres morram como Orebe e Zeebe, e todos os seus príncipes, como Zeba e Zalmuna,
12 Ni y ilegñija: Nije jitaja tachule y sagayan para iyotaja.
12 pois disseram: “Vamos nos apossar das pastagens de Deus!”.
13 O Yuusso, fatinas sija ya ufanparejo yan y petbos ni y remolílino; parejo yan y ngasan trigo gui menan y manglo;
13 Ó meu Deus, espalha-os como folhas num redemoinho, como palha ao vento.
14 Taegüije y guafe anae jasonggue y jalomtano, yan taegüije y mañila anae finaliñagüe y sabana.
14 Assim como o fogo consome o bosque, como a chama incendeia os montes,
15 Taegüijija petsigue sija ni y pagyomo, yan nafanmaañao sija ni y dangculon pinagyomo.
15 persegue-os com a tua tempestade, enche-os de medo com o teu vendaval.
16 Nabula y matañija ni y dinesonra: para sija ujaaligao y naanmo, O Jeova.
16 Faze-os cair na desgraça mais profunda, até que se sujeitem ao teu nome, S
17 Polo sija ya ufanmamajlao yan ufanmaañao para taejinecog: magajet na sija ufandesonrao, ya ufanmalingo.
17 Sejam envergonhados e aterrorizados para sempre e morram em desonra.
18 Para ujatungo na jagoja y naanmo si Jeova, na jagoja y Gueftaquilo gui jilo todo y tano.
18 Então aprenderão que somente tu és chamado S enhor , somente tu és o Altíssimo, supremo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.