Salmos 83

Y CUATRO EBANGELIO SIJA YAN Y CHECHO Y APOSTOLES YAN Y SALMO SIJA (CHA) vs BKJ

Sair da comparação
1 CHAMO famatquiquilo, O Yuus: ya chamo tiumaagan yan chamo quequeto, O Yuus.
1 Canção ou Salmo de Asafe. Não estejas em silêncio, ó Deus; não te cales, e não fiques imóvel, ó Deus.
2 Sa, estagüe, enimigumo na manpalalangpang: yan ayo sija y chumatlie jao jajatsa y iloñija.
2 Pois eis que teus inimigos fazem um tumulto, e aqueles que te odeiam levantaram a cabeça.
3 Sa manpinagat ni y dinague consejo contra y taotaomo, yan manafaesen entre sija contra y ninafanatogmo.
3 Eles tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 Sa guinin ilegñija: Maela, ya nije tautut sija ni y guinin y nasion; para y naan Israel munga majaso mas.
4 Eles disseram: Vinde, nós os cortemos fora para que não sejam uma nação; que o nome de Israel não seja mais em lembrança.
5 Sa sija manafaesen entre sija ni y unoja corason; ya managogüe contra jago.
5 Pois eles se consultaram juntos com um consentimento; estão aliados contra ti.
6 Y tiendan Edom yan Ismaelita sija: Moab yan Agareno sija.
6 Os tabernáculos de Edom, e os ismaelitas; de Moabe e os agarenos;
7 Gebal yan Ammon yan Amaleg; Filistia yan y mañasaga guiya Tiro.
7 Gebal, Amom e Amaleque; os filisteus com os habitantes de Tiro.
8 Asur locue mandaña yan sija: sa maninayuda ni y famaguon Lot. Sila.
8 Assur também se juntou a eles; eles ajudaram os filhos de Ló. Selá.
9 Fatinas guiya sija taegüije unfatinas iya Madian yan taegüije iya Sisara taegüije iya Jabin jijot gui sadog Sison:
9 Faça a eles como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim, no ribeiro de Quisom;
10 Ni y manmalingo guiya Endor: manjuyong manaegüije y estiecot para y tano.
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Fatinas y magasñija ya parejo yan Oreb yan Seeb; magajet na todo y prinsipeñija parejo yan Sebah yan Salmuna:
11 Faze seus nobres como Orebe, e como Zeebe; sim, todos os seus príncipes como Zebá e como Zalmuna.
12 Ni y ilegñija: Nije jitaja tachule y sagayan para iyotaja.
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 O Yuusso, fatinas sija ya ufanparejo yan y petbos ni y remolílino; parejo yan y ngasan trigo gui menan y manglo;
13 Ó meu Deus, faze-os como uma roda, como o restolho diante do vento.
14 Taegüije y guafe anae jasonggue y jalomtano, yan taegüije y mañila anae finaliñagüe y sabana.
14 Como o fogo queima a madeira, e como a chama que incendeia os montes.
15 Taegüijija petsigue sija ni y pagyomo, yan nafanmaañao sija ni y dangculon pinagyomo.
15 Então, persegue-os com a tua tempestade, e deixa-os com medo da tua tormenta.
16 Nabula y matañija ni y dinesonra: para sija ujaaligao y naanmo, O Jeova.
16 Enche as suas faces de vergonha, para que eles possam buscar o teu nome, ó SENHOR.
17 Polo sija ya ufanmamajlao yan ufanmaañao para taejinecog: magajet na sija ufandesonrao, ya ufanmalingo.
17 Que eles sejam confundidos e atribulados para sempre; sim, sejam eles envergonhados e pereçam.
18 Para ujatungo na jagoja y naanmo si Jeova, na jagoja y Gueftaquilo gui jilo todo y tano.
18 Que os homens possam saber que tu, cujo único nome é JEOVÁ, és o Altíssimo sobre a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.