Salmos 83
Y CUATRO EBANGELIO SIJA YAN Y CHECHO Y APOSTOLES YAN Y SALMO SIJA (CHA) vs NAA
1 CHAMO famatquiquilo, O Yuus: ya chamo tiumaagan yan chamo quequeto, O Yuus.
1 Ó Deus, não te cales! Não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 Sa, estagüe, enimigumo na manpalalangpang: yan ayo sija y chumatlie jao jajatsa y iloñija.
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Sa manpinagat ni y dinague consejo contra y taotaomo, yan manafaesen entre sija contra y ninafanatogmo.
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 Sa guinin ilegñija: Maela, ya nije tautut sija ni y guinin y nasion; para y naan Israel munga majaso mas.
4 Eles dizem: “Venham, vamos riscá-los da lista dos povos! E que ninguém mais se lembre do nome de Israel!”
5 Sa sija manafaesen entre sija ni y unoja corason; ya managogüe contra jago.
5 Pois tramam de comum acordo e firmam aliança contra ti.
6 Y tiendan Edom yan Ismaelita sija: Moab yan Agareno sija.
6 São as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Gebal yan Ammon yan Amaleg; Filistia yan y mañasaga guiya Tiro.
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia com os habitantes de Tiro.
8 Asur locue mandaña yan sija: sa maninayuda ni y famaguon Lot. Sila.
8 Também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 Fatinas guiya sija taegüije unfatinas iya Madian yan taegüije iya Sisara taegüije iya Jabin jijot gui sadog Sison:
9 Faze com eles como fizeste com Midiã, como fizeste com Sísera e com Jabim no ribeiro de Quisom;
10 Ni y manmalingo guiya Endor: manjuyong manaegüije y estiecot para y tano.
10 eles foram destruídos em En-Dor e se tornaram adubo para a terra.
11 Fatinas y magasñija ya parejo yan Oreb yan Seeb; magajet na todo y prinsipeñija parejo yan Sebah yan Salmuna:
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Salmuna,
12 Ni y ilegñija: Nije jitaja tachule y sagayan para iyotaja.
12 que disseram: “Vamos nos apoderar das habitações de Deus.”
13 O Yuusso, fatinas sija ya ufanparejo yan y petbos ni y remolílino; parejo yan y ngasan trigo gui menan y manglo;
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um redemoinho, como a palha que o vento leva.
14 Taegüije y guafe anae jasonggue y jalomtano, yan taegüije y mañila anae finaliñagüe y sabana.
14 Como o fogo devora um bosque e as chamas incendeiam os montes,
15 Taegüijija petsigue sija ni y pagyomo, yan nafanmaañao sija ni y dangculon pinagyomo.
15 assim persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 Nabula y matañija ni y dinesonra: para sija ujaaligao y naanmo, O Jeova.
16 Cobre o rosto deles de vergonha, para que busquem o teu nome,
17 Polo sija ya ufanmamajlao yan ufanmaañao para taejinecog: magajet na sija ufandesonrao, ya ufanmalingo.
17 Sejam envergonhados e confundidos para sempre; que pereçam em completa desgraça.
18 Para ujatungo na jagoja y naanmo si Jeova, na jagoja y Gueftaquilo gui jilo todo y tano.
18 Então reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.