Salmos 81
Y CUATRO EBANGELIO SIJA YAN Y CHECHO Y APOSTOLES YAN Y SALMO SIJA (CHA) vs ARA
1 FANGANTA agang gui as Yuus ni y minetgotta: fatinas y magof na boruca gui as Yuus Jacob.
1 Cantai de júbilo a Deus, força nossa; celebrai o Deus de Jacó.
2 Entona y salmo, yan chule mague y pandireta; yan y magof na atpa yan y guitala.
2 Salmodiai e fazei soar o tamboril, a suave harpa com o saltério.
3 Guaefe y trompeta gui tiempo y nuebo na pulan, gui tiempon gualafon na pulan, gui jaanen y guipot magas.
3 Tocai a trombeta na Festa da Lua Nova, na lua cheia, dia da nossa festa.
4 Sa este lay guiya Israel: yan y tinago Yuus Jacob.
4 É preceito para Israel, é prescrição do Deus de Jacó.
5 Jafatinas este as José para untestimonio anae jumanao juyong gui inanaco y tano Egipto: anae jujungog y finijo na ti siña jutungo.
5 Ele o ordenou, como lei, a José, ao sair contra a terra do Egito. Ouço uma linguagem que eu não conhecera.
6 Janajanao y apagaña guinin y catga: yan y canaeña manalibre guinin y lauya.
6 Livrei os seus ombros do peso, e suas mãos foram livres dos cestos.
7 Jago umaagan gui chinatsaga, ya guajo munalibrejao: guajo umopejao gui umatog na sagayan julo: ya juchaguejao gui oriyan janom guiya Meriba. Sila.
7 Clamaste na angústia, e te livrei; do recôndito do trovão eu te respondi e te experimentei junto às águas de Meribá.
8 Jungog, O taotaojo, ya guajo junae jao testimonio, O Israel, yaguin malagojao unecungogyo!
8 Ouve, povo meu, quero exortar-te. Ó Israel, se me escutasses!
9 Munga otro yuus, guiya jago; ni unadora otro yuus.
9 Não haja no meio de ti deus alheio, nem te prostres ante deus estranho.
10 Sa guajo y Jeova Yuusmo, ni y chumule jao juyong gui tano Egipto: baba y pachotmo, ya bae nabula.
10 Eu sou o Senhor , teu Deus, que te tirei da terra do Egito. Abre bem a boca, e ta encherei.
11 Lao y taotaojo ti jajungog y inagangjo; ya iya Israel ti malago ni guajo.
11 Mas o meu povo não me quis escutar a voz, e Israel não me atendeu.
12 Ayo nae jupolo sija ya jumanao ni y minajetog y corasonñija: para ufanmamomocat ni y pinagatñija.
12 Assim, deixei-o andar na teimosia do seu coração; siga os seus próprios conselhos.
13 O yaguin y taotaojo majungog yo, ya iya Israel manmamocat gui chalanjo!
13 Ah! Se o meu povo me escutasse, se Israel andasse nos meus caminhos!
14 Siña guse juchoma y enimigoñija, ya jubira y canaejo contra y contrarioñija.
14 Eu, de pronto, lhe abateria o inimigo e deitaria mão contra os seus adversários.
15 Ya y umanmachatlie ni y Jeova, mojon mansujeto sija guiya güiya: y tiempoñija usaga para taejinecog.
15 Os que aborrecem ao Senhor se lhe submeteriam, e isto duraria para sempre.
16 Güiya unafañocho sija locue ni y mas mauleg na trigo: yan y miet ni jumujuyong gui acho anae junajaspog jao.
16 Eu o sustentaria com o trigo mais fino e o saciaria com o mel que escorre da rocha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.