Salmos 33
Y CUATRO EBANGELIO SIJA YAN Y CHECHO Y APOSTOLES YAN Y SALMO SIJA (CHA) vs VC
1 FANMAGOF gui as Jeova jamyo manunas: sa y manunas bonito na alabansa.
1 Exultai no Senhor, ó justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Fanmannae grasias indandane si Jeova ni atpa: cantaye güe ni alabansa nu y guitala ni y gaecuetdas dies.
2 Celebrai o Senhor com a cítara, entoai-lhe hinos na harpa de dez cordas.
3 Cantaye güe ni y nuebo na canta: dandan mauleg ni y agang.
3 Cantai-lhe um cântico novo, acompanhado de instrumentos de música,
4 Sa y fino Jeova tunas: ya todo y chechoña esta mafatinas ni y minagajet.
4 porque a palavra do Senhor é reta, em todas as suas obras resplandece a fidelidade:
5 Güiya yaña y tininas yan y juisio; ya cariño na güinaeya gui as Jeova, bula y tano.
5 ele ama a justiça e o direito, da bondade do Senhor está cheia a terra.
6 Pot y fino Jeova esta mafatinas y langetsija: ya pot y jajaja ni y pachotña, todo y inetnonñija.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e pelo sopro de sua boca todo o seu exército.
7 Güiya munadaña gui un monton y janom gui tase: güiya pumolo gui atmasén y tinadongsija.
7 Ele junta as águas do mar como num odre, e em reservatórios encerra as ondas.
8 Manmaañao as Jeova todo y tano: manmaañao nu güiya todo mañasaga gui tano.
8 Tema ao Senhor toda a terra; reverenciem-no todos os habitantes do globo.
9 Sa güiya umalog ya jumuyong: güiya manago ya sumaga fitme.
9 Porque ele disse e tudo foi feito, ele ordenou e tudo existiu.
10 Si Jeova munataesetbe y pinagat y nasion; ya güiya munataebale y jinaso y taotao.
10 O Senhor desfaz os planos das nações pagãs, reduz a nada os projetos dos povos.
11 Y pinagat Jeova sumaga para taejinecog: y jinason y corasonña para todo y generasion.
11 Só os desígnios do Senhor permanecem eternamente e os pensamentos de seu coração por todas as gerações.
12 Dichoso y nasion ni si Jeova Yuusña: yan y taotao ni y jaayeg pot erensia para güiya.
12 Feliz a nação que tem o Senhor por seu Deus, e o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Desde y langet jaatan si Jeova: jalilie todos y famaguon Adam.
13 O Senhor olha dos céus, vê todos os filhos dos homens.
14 Desde y sagaña na lugat jaatan; jaatitutuye todo y mañasaga gui jilo y tano.
14 Do alto de sua morada observa todos os habitantes da terra,
15 Güiya fumatinas y corasonñija todos: yan jaatitutuye todo y chechoñija.
15 ele que formou o coração de cada um e está atento a cada uma de suas ações.
16 Y ray ti umalibre pot y dangculon inetnon sendaloña: y matatnga na taotao ti umasatba pot y dangculon minetgotña.
16 Não vence o rei pelo numeroso exército, nem se livra o guerreiro pela grande força.
17 Y cabayo taebale para useguro: sa güiya ti unalibre ni uno nu y dangculon jinilatña.
17 O cavalo não é penhor de vitória, nem salva pela sua resistência.
18 Estagüeja, y atadog Jeova gui jilo y manmaañagüe güe: gui jiloñija y numanangga y minaaseña.
18 Eis os olhos do Senhor pousados sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua bondade,
19 Para unalibre gui finatae y antiñija: ya para unae linâlâ gui ñinalang.
19 a fim de livrar-lhes a alma da morte e nutri-los no tempo da fome.
20 Y antita jagas jananangga si Jeova: y ayudata yan y patangta güiya.
20 Nossa alma espera no Senhor, porque ele é nosso amparo e nosso escudo.
21 Pot güiya manmagof y corasonta, sa y sinantos naanña nae jagas taangocojit.
21 Nele, pois, se alegra o nosso coração, em seu santo nome confiamos.
22 Polo y minaasemo, O Jeova, ugaegue guiya jame, según ninangganmamame guiya jago.
22 Seja-nos manifestada, Senhor, a vossa misericórdia, como a esperamos de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.