Salmos 33

Y CUATRO EBANGELIO SIJA YAN Y CHECHO Y APOSTOLES YAN Y SALMO SIJA (CHA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 FANMAGOF gui as Jeova jamyo manunas: sa y manunas bonito na alabansa.
1 Cantem de alegria ao Senhor, vocês que são justos; aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Fanmannae grasias indandane si Jeova ni atpa: cantaye güe ni alabansa nu y guitala ni y gaecuetdas dies.
2 Louvem o Senhor com harpa; ofereçam-lhe música com lira de dez cordas.
3 Cantaye güe ni y nuebo na canta: dandan mauleg ni y agang.
3 Cantem-lhe uma nova canção; toquem com habilidade ao aclamá-lo.
4 Sa y fino Jeova tunas: ya todo y chechoña esta mafatinas ni y minagajet.
4 Pois a palavra do Senhor é verdadeira; ele é fiel em tudo o que faz.
5 Güiya yaña y tininas yan y juisio; ya cariño na güinaeya gui as Jeova, bula y tano.
5 Ele ama a justiça e a retidão; a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Pot y fino Jeova esta mafatinas y langetsija: ya pot y jajaja ni y pachotña, todo y inetnonñija.
6 Mediante a palavra do Senhor foram feitos os céus, e os corpos celestes, pelo sopro de sua boca.
7 Güiya munadaña gui un monton y janom gui tase: güiya pumolo gui atmasén y tinadongsija.
7 Ele ajunta as águas do mar num só lugar; das profundezas faz reservatórios.
8 Manmaañao as Jeova todo y tano: manmaañao nu güiya todo mañasaga gui tano.
8 Toda a terra tema o Senhor; tremam diante dele todos os habitantes do mundo.
9 Sa güiya umalog ya jumuyong: güiya manago ya sumaga fitme.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo surgiu.
10 Si Jeova munataesetbe y pinagat y nasion; ya güiya munataebale y jinaso y taotao.
10 O Senhor desfaz os planos das nações e frustra os propósitos dos povos.
11 Y pinagat Jeova sumaga para taejinecog: y jinason y corasonña para todo y generasion.
11 Mas os planos do Senhor permanecem para sempre, os propósitos do seu coração, por todas as gerações.
12 Dichoso y nasion ni si Jeova Yuusña: yan y taotao ni y jaayeg pot erensia para güiya.
12 Como é feliz a nação que tem o Senhor como Deus, o povo que ele escolheu para lhe pertencer!
13 Desde y langet jaatan si Jeova: jalilie todos y famaguon Adam.
13 Dos céus olha o Senhor e vê toda a humanidade;
14 Desde y sagaña na lugat jaatan; jaatitutuye todo y mañasaga gui jilo y tano.
14 do seu trono ele observa todos os habitantes da terra;
15 Güiya fumatinas y corasonñija todos: yan jaatitutuye todo y chechoñija.
15 ele, que forma o coração de todos, que conhece tudo o que fazem.
16 Y ray ti umalibre pot y dangculon inetnon sendaloña: y matatnga na taotao ti umasatba pot y dangculon minetgotña.
16 Nenhum rei se salva pelo tamanho do seu exército; nenhum guerreiro escapa por sua grande força.
17 Y cabayo taebale para useguro: sa güiya ti unalibre ni uno nu y dangculon jinilatña.
17 O cavalo é vã esperança de vitória; apesar da sua grande força, é incapaz de salvar.
18 Estagüeja, y atadog Jeova gui jilo y manmaañagüe güe: gui jiloñija y numanangga y minaaseña.
18 Mas o Senhor protege aqueles que o temem, e os que firmam a esperança no seu amor,
19 Para unalibre gui finatae y antiñija: ya para unae linâlâ gui ñinalang.
19 para livrá-los da morte e garantir-lhes vida, mesmo em tempos de fome.
20 Y antita jagas jananangga si Jeova: y ayudata yan y patangta güiya.
20 Nossa esperança está no Senhor; ele é o nosso auxílio e a nossa proteção.
21 Pot güiya manmagof y corasonta, sa y sinantos naanña nae jagas taangocojit.
21 Nele se alegra o nosso coração, pois confiamos no seu santo nome.
22 Polo y minaasemo, O Jeova, ugaegue guiya jame, según ninangganmamame guiya jago.
22 Esteja sobre nós o teu amor, Senhor, como está em ti a nossa esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.