1 Coríntios 16

Nova Bible Kralicka (CES_NKB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 A ohledně sbírky na svaté, čiňte i vy tak, jak jsem nařídil galatským církvím:
1 Ora, quanto à coleta que se faz para os santos, fazei vós também o mesmo que ordenei às igrejas da Galácia.
2 Vždy prvního [dne] v týdnu ať každý z vás sám u sebe uloží, kolik se [mu] podaří nastřádat, aby se sbírky nekonaly [teprve] tehdy, když přijdu.
2 No primeiro dia da semana cada um de vós ponha de parte o que puder ajuntar, conforme a sua prosperidade, para que não se façam as coletas quando eu chegar.
3 A až přijdu, pošlu s [doporučujícími] listy ty, které schválíte, aby váš dar odnesli do Jeruzaléma.
3 E, quando tiver chegado, mandarei os que por cartas aprovardes, para levar a vossa dádiva a Jerusalém.
4 Jestliže pak bude vhodné, abych šel i já, půjdou se mnou.
4 E, se valer a pena que eu também vá, irão comigo.
5 Až tedy projdu Makedonii, přijdu k vám (procházím totiž Makedonii).
5 Irei, porém, ter convosco depois de ter passado pela macedônia (porque tenho de passar pela macedônia).
6 A u vás snad pobudu, anebo i strávím zimu, abyste mě mohli vypravit na cestu, kamkoli půjdu.
6 E bem pode ser que fique convosco, e passe também o inverno, para que me acompanheis aonde quer que eu for.
7 Nechci vás totiž vidět teď při cestě, neboť doufám, že u vás nějaký čas zůstanu, dovolí-li Pán.
7 Porque não vos quero agora ver de passagem, mas espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 Až do Letnic však zůstanu v Efezu,
8 Ficarei, porém, em Éfeso até ao Pentecostes;
9 neboť mi jsou otevřeny veliké a mocné dveře a protivníků [je] mnoho.
9 Porque uma porta grande e eficaz se me abriu; e há muitos adversários.
10 Kdyby pak přišel Timoteus, hleďte, aby byl u vás beze strachu, neboť koná Pánovo dílo jako i já.
10 E, se Timóteo for, vede que esteja sem temor convosco; porque trabalha na obra do Senhor, como eu também.
11 Ať jím tedy nikdo nepohrdá, ale vypravte ho v pokoji, aby mohl přijít ke mně, neboť na něj s bratry čekám.
11 Portanto, ninguém o despreze, mas acompanhai-o em paz, para que venha ter comigo; pois o espero com os irmãos.
12 A ohledně bratra Apolla - velice jsem ho prosil, aby k vám s bratry přišel, ale vůbec [zde] nebyla vůle, aby přišel teď; přijde však, až bude příhodný čas.
12 E, acerca do irmão Apolo, roguei-lhe muito que fosse com os irmãos ter convosco, mas, na verdade, não teve vontade de ir agora; irá, porém, quando se lhe oferecer boa ocasião.
13 Bděte, stůjte ve víře, počínejste si zmužile, buďte silní.
13 Vigiai, estai firmes na fé; portai-vos varonilmente, e fortalecei-vos.
14 Všechny vaše věci ať se dějí v lásce.
14 Todas as vossas coisas sejam feitas com amor.
15 A prosím vás, bratři - víte, že Štěpánův dům je prvotinou Acháje a [že] se vydali službě svatým -
15 Agora vos rogo, irmãos (sabeis que a família de Estéfanas é as primícias da Acaia, e que se tem dedicado ao ministério dos santos),
16 abyste se i vy poddávali takovým i každému, kdo pomáhá a pracuje.
16 Que também vos sujeiteis aos tais, e a todo aquele que auxilia na obra e trabalha.
17 Raduji se však z příchodu Štěpána, Fortunáta a Achaika, protože doplnili, čeho se [mi] nedostávalo od vás.
17 Folgo, porém, com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico; porque estes supriram o que da vossa parte me faltava.
18 Občerstvili totiž mého i vašeho ducha. Uznávejte tedy takové.
18 Porque recrearam o meu espírito e o vosso. Reconhecei, pois, aos tais.
19 Pozdravují vás sbory v Asii. Velmi vás v Pánu pozdravuje Akvila a Priscilla s církví, která je v jejich domě.
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. Saúdam-vos afetuosamente no Senhor áqüila e Priscila, com a igreja que está em sua casa.
20 Pozdravují vás všichni bratři. Pozdravte se navzájem svatým polibkem.
20 Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
21 Pozdrav mou, Pavlovou rukou.
21 Saudação da minha própria mão, de Paulo.
22 Nemá-li někdo rád Pána Ježíše Krista, ať je proklet. Maranatha!
22 Se alguém não ama ao Senhor Jesus Cristo, seja anátema. Maranata!
23 Milost Pána Ježíše Krista s vámi.
23 A graça do Senhor Jesus Cristo seja convosco.
24 Má láska [je] s vámi všemi v Kristu Ježíši. Amen.
24 O meu amor seja com todos vós em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.