2 Tessalonicenses 2

Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 — ausente —
1 Taitu, ayu au not gagamin ata Regah Jesu Keriso namatabir nan nabuwit tanan biyanamaim bairi tanabita’imon isan, i akokok anao kwananowar imaibo ana veya natit.
2 — ausente —
2 Nati ana veya’amaim sabuw afa boro hinatit hinao: Aki wagabur hiwani hio anowar Regah ana veya i natitaka, o dinabatur hinao, o fef tur abarayah biyahine bai na hinarouw hinao, men kwananowar a yan kwanabat kwana’oror sa’isa’ir kwanabirumih.
3 Jo̱baꞌ fɨ́ɨˉguɨ́ɨ ꞌnʉ́ꞌˋ, dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ, e jaˋ jmɨgǿøngˋ yaang˜naꞌ jí̱i̱ꞌ˜ co̱o̱ˋ mɨ˜ féꞌˋ dseaˋ e nɨcagüéngˉtu̱ Dseaˋ Jmáangˉ. Dsʉco̱ꞌ lajeeˇ nʉ́ꞌˉguɨ e jmɨɨ˜ jo̱, dseángꞌˉ cabꞌˊ niguiéngˉ dseaˋ Fidiéeˇ, jo̱ ie˜ jo̱b cajo̱ nijmijnéengˋ ꞌñiaꞌˊ i̱ dseaˋ i̱ ꞌlɨngꞌˆ do fɨˊ jmɨgüíˋ la, jo̱ Fidiéeˇ dseángꞌˉ nibíimˉbreiñꞌ do fɨˊ lɨ˜ ꞌlɨꞌˆ.
3 Men baifuwenamaim tur ta ta hinao kwa hinifufuwimih. Anayabin ma kakaf, fanasair, tenagogor i boro wan nabusuruf na’in nanan wanawananamaim, orot kakafin God ana rakit wairafin nan natit nirerereb. Iti orot sawar kakafih etei nabisawaren ufunamaim God ana baimakiy i boro nab.
4 Jo̱ i̱ dseaˋ i̱ ꞌlɨngꞌˆ do dseángꞌˉ cabꞌˊ niguiárˉ jaléꞌˋ e jmiféngꞌˊ dseaˋ laco̱ꞌguɨ mɨ˜ jmiféiñꞌˊ e quiáꞌˉ Fidiéeˇ. Jo̱guɨ iing˜ i̱ dseaˋ i̱ ꞌlɨngꞌˆ do faꞌ e nijmiféngꞌˊ dseaˋ írˋ cartɨˊ nijmérˉ e nigüeárˋ lɨ˜ siꞌˊ é̱e̱ˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ fɨˊ dsíiˊ sɨnʉ́ʉˆ guáꞌˉ, jo̱guɨ nijmeángꞌˋ ꞌñiaꞌrˊ e íˋbre ꞌgøngꞌˊguɨr laco̱ꞌ Fidiéeˇ.
4 Baise wan i boro sabuw hai god tafah hitumatum hima tekwakwafirih etei boro ni’ibih, nabow haw nayara’iyen naatu God ana Tafaror Bar wanawanan narun namare taiyuwin god narouw nao.
5 ¿Jሠtó̱o̱ˋ áaˊ ꞌnʉ́ꞌˋ, dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ, e cafɨ́ɨˉɨ ꞌnʉ́ꞌˋ jaléꞌˋ e la ie˜ lamɨ˜ cataang˜naaꞌ co̱lɨɨng˜ có̱o̱ꞌ˜ ꞌnʉ́ꞌˋ fɨˊ na fɨˊ Tesalónica?
5 Bairit tama’am ana veya iti sawar isah ao kwanotanot?
6 Jo̱guɨ lana nɨñíbˆ ꞌnʉ́ꞌˋ e˜ e nɨcajníingˊ quiáꞌˉ i̱ dseaˋ i̱ ꞌlɨngꞌˆ do e laco̱ꞌ jaˋ mɨˊ cajmijnéengˋ ꞌñiaꞌrˊ jéengˊguɨ jí̱i̱ꞌ˜ laco̱ꞌ jmɨɨ˜ e sɨꞌíˆ e nijmijnéengˋ ꞌñiaꞌrˊ.
6 Naatu boun i kwa kwaso’ob abisa ana ef efutifut, saise ana veya anababatun nan natit imaibo Orot Kakafin nirerereb.
7 Jo̱ lana fɨ́ɨmˊ dseaˋ nɨjmóorˋ jaléꞌˋ e ꞌlɨꞌˆ, jo̱ jí̱i̱ꞌ˜ Fidiéebˇ dseaˋ cuøꞌrˊ jneaa˜aaꞌ e ngángꞌˋnaaꞌ jialɨꞌˊ jmóoˋ dseaˋ jaléꞌˋ e ꞌlɨꞌˆ do. Jo̱ lɨco̱ꞌ ꞌnéˉguɨ e jaˋ i̱i̱ˋ nijníngˉ quiáꞌˉ jaléꞌˋ e ꞌlɨꞌˆ do e laco̱ꞌ nidsijéeˊ jaléꞌˋ e nɨcafáꞌˉa na.
7 Anayabin Orot Kakafin God ana rakit i wa’iwa’iramaim busurufika ebowabow. Baise orot yait ef efutifut i boro’ika nabat nanan, God nati orot nabobosa’ir
8 Jo̱ mɨ˜ nijmijnéengˋ ꞌñiaꞌˊ i̱ dseaˋ i̱ ꞌlɨngꞌˆ do jee˜ jaléngꞌˋ dseaˋ jmɨgüíˋ, jo̱b mɨ˜ nitɨ́ˉ íꞌˋ e nijáaˊtu̱ Fíiˋnaaꞌ Jesús fɨˊ jmɨgüíˋ la caléꞌˋ catú̱ˉ e quiáꞌˉ nijmiguiéeiñˋ quiáꞌˉ i̱ ꞌlɨngꞌˆ do laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ e jɨiñꞌˋ eáangˊ do jo̱guɨ có̱o̱ꞌ˜ capíꞌˆ guíˋ e nijiʉ́ʉrˉ fɨˊ moꞌoorˉ.
8 imaibo Orot Kakafin boro natit nirerereb, naatu ata Regah Jesu nanan ana marakaw bonamanamarinamaim boro na’afufur naatu awayourin ana fairamaim boro nababintatab.
9 Jo̱ mɨ˜ nijáaˊ i̱ dseaˋ i̱ ꞌlɨngꞌˆ do laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ bíˋ quiáꞌˉ i̱ fii˜ i̱ ꞌlɨngꞌˆ rúiñꞌˋ i̱ siiˋ Satanás, jo̱baꞌ nijmɨgǿøiñˋ dseaˋ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e li˜ e nijmérˉ có̱o̱ꞌ˜guɨ jaléꞌˋ e quɨ́ɨꞌr˜ jmɨɨ˜ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ e bíˋ quiáꞌˉ fii˜ i̱ ꞌlɨngꞌˆ do.
9 Orot Kakafin boro Satan ana fairamaim nabo’awi’aw nan, sawar men ta’i’itah efa’efanin, ina’inan, naatu baifofofor yumatah ta ta boro nasinaf,
10 Jo̱ nijmɨgǿøiñˋ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ nɨteáangꞌ˜ fɨˊ e nidsilíiñˋ fɨˊ lɨ˜ ꞌlɨꞌˆ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e ꞌlɨꞌˆ e quɨ́ɨꞌr˜ jmɨɨ˜ jmérˉ. Jo̱ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ íˋ nɨteáaiñꞌ˜ e fɨˊ jo̱, co̱ꞌ jaˋ calɨꞌiiñ˜ faꞌ caꞌíñꞌˋ lají̱i̱ꞌ˜ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ e laco̱ꞌ nileáiñˋ jee˜ jaléꞌˋ dseeˉ quiáꞌrˉ.
10 sabuw iyab tur anababatun baiyabuwin nowar imaim yawas bain isan ana ef hikwahir sa’ab tenan, nati sabuw boro iti ina’inanamaim hinifufuwih hinan hinakasiy.
11 Jo̱ uiing˜ e jaˋ caꞌíngꞌˋ i̱ dseaˋ do e júuˆ jo̱, jo̱baꞌ cuøbˊ Fidiéeˇ fɨˊ e jábꞌˉ lɨ́ɨngˋ i̱ dseaˋ do jaléꞌˋ e o̱ꞌ jáꞌˉ e nijmɨgóoˋ i̱ dseaˋ i̱ ꞌlɨngꞌˆ do.
11 Anayabin iti isan God baifufuwen ana fair itih wanawanahimaim nabow saise baifuwen hinitumitum,
12 Jo̱baꞌ dseebˉ nicuǿꞌˉ Fidiéeˇ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ íˋ mɨ˜ tɨˊ lɨ˜ nitɨ́ˉ íꞌˋ lajo̱, co̱ꞌ calɨꞌiiñ˜ e cajméerˋ jaléꞌˋ e ꞌlɨꞌˆ do jo̱guɨ jaˋ calɨꞌiiñ˜ faꞌ jáꞌˉ calɨ́iñˉ lají̱i̱ꞌ˜ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ.
12 bowabow kakafin nitenmumunih hinasisinaf yomaninamaim boro God ana baimakiy wanawanan hinarun. Anayabin turobe men hinitumatum.
13 Dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ, eáamˊ ꞌneáangˋ Fidiéeˇ ꞌnʉ́ꞌˋ. Jo̱ jneaꞌˆ, sojiébꞌˊ ꞌnéˉ cuǿøꞌ˜naaꞌ guiꞌmáangꞌˇ Fidiéeˇ cuaiñ˜ quíiˉ ꞌnʉ́ꞌˋ, dsʉco̱ꞌ Fidiéeˇ caguíñꞌˋ ꞌnʉ́ꞌˋ latɨˊ mɨ˜ uiing˜ e quiáꞌˉ nileángˋnaꞌ jee˜ jaléꞌˋ dseeˉ quíiˉnaꞌ. Jo̱ cajméerˋ lajo̱ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ e ta˜ quiáꞌˉ Jmɨguíˋ quiáꞌrˉ e cuøˊ e uíingˉnaꞌ dseángꞌˉ dseaˋ quiáꞌrˉ jo̱guɨ laꞌeáangˊ e jáꞌˉ nɨcalɨ́ngˉnaꞌ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ cajo̱.
13 Igewasin aki merarayow mar etei God anitin kwa isa, kwa i Regah ebiyabuwi taitu. Anayabin sabuw etei wawanahimaim kwa i God rubini Anun Kakafiyin ana fairane yasairi turobe kwaitumatum yawas kwabai.
14 Jo̱ uiing˜ e labaꞌ caguíngꞌˋ Fidiéeˇ ꞌnʉ́ꞌˋ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ e guiaˋ jneaꞌˆ jee˜ ꞌnʉ́ꞌˋ e laco̱ꞌ nilíꞌˋnaꞌ nilɨseaˋ quíiˉnaꞌ fɨˊ lɨ˜ niingˉ ꞌgøngꞌˊ Fíiˋnaaꞌ Dseaˋ Jmáangˉ.
14 Iti tur gewasin aki ana abinan kwanonowar imaim God kwa eafi, saise nati wanawananamaim nabonawiy ata Regah Jesu Keriso ana aiwob bairi kwanafaram.
15 Jo̱baꞌ fɨ́ɨˉguɨ́ɨ ꞌnʉ́ꞌˋ, dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ, jie˜ mɨˊ tʉ́ˋnaꞌ lají̱i̱ꞌ˜ fɨˊ nɨteáangˉnaꞌ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ, jo̱ jaˋ tʉ́ˋnaꞌ lají̱i̱ꞌ˜ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ e nɨcaꞌéeˆnaaꞌ ꞌnʉ́ꞌˋ lajeeˇ cataang˜naaꞌ co̱lɨɨng˜ o̱ꞌguɨ jaléꞌˋ e to̱o̱˜ fɨˊ ni˜ jiˋ e nɨcasiing˜naaꞌ quíiˉnaꞌ fɨˊ na cajo̱.
15 Isanimih taituwau, kwanabatkikin naatu turobe abinan kwanonowar o fefemaim akirum abi’obaiyi i kwanabukikin.
16 — ausente —
16 Ata Regah Jesu Keriso taiyuwin naatu Tamat God it ebiyabuwit. I ana manaw ana kabeber wanawanamaim, wanatowan ana koufair nitit nuhit nafot tanama.
17 — ausente —
17 Naatu dogor ana koufair nitin naora’ah saise mar etei aturamaim naatu asinafumaim gewasih kwanasinaf.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.