1 Tessalonicenses 3

Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jo̱ co̱ꞌ eáamˊ calɨꞌiin˜n e ninuu˜u júuˆ quíiˉnaꞌ caléꞌˋ catú̱ˉ, jo̱baꞌ caꞌɨ́ˋ dsiiˉ e guiʉ́ˉguɨ e cajá̱ˋbaa ꞌñiáꞌˋa fɨˊ la fɨˊ Atenas,
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 jo̱ casɨ́ɨnˉn fɨˊ na jaangˋ dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ i̱ siiˋ Timoteo. Jo̱ i̱ dseaˋ íˋ lɨ́ɨiñˊ jaangˋ dseaˋ i̱ jmóoˋ lají̱i̱ꞌ˜ e iing˜ Fidiéeˇ, jo̱guɨ jmóorˋ ta˜ røøˋ có̱o̱ꞌ˜ jnea˜ e guiaˋnaaꞌ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ. Jo̱ casɨ́ɨnˉnre fɨˊ na e laco̱ꞌ dsiꞌeer˜ ꞌnʉ́ꞌˋ jo̱guɨ tíiˊ nir˜ jial seengˋnaꞌ jo̱guɨ cuøꞌrˊ ꞌnʉ́ꞌˋ bíˋ e laco̱ꞌ teáangˉnaꞌ teáˋ có̱o̱ꞌ˜ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ.
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 Jo̱ casɨ́ɨnˉnre fɨˊ na e laco̱ꞌ jí̱i̱ꞌ˜ jaangˋ ꞌnʉ́ꞌˋ, dseaˋ seengˋnaꞌ fɨˊ na fɨˊ Tesalónica, nijmɨtúngˆ óoˊnaꞌ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ iihuɨ́ɨˊ e móoˉnaꞌ uíiꞌ˜ e nɨlɨ́ɨngˊnaꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ. Dsʉco̱ꞌ nɨñíˆbɨꞌ e dseángꞌˉ nɨsɨꞌíˆbaꞌ e nidsingɨ́ɨngˉnaaꞌ iihuɨ́ɨˊ uíiꞌ˜ e lɨ́ɨngˊnaaꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 Jo̱ nɨñíbˆ ꞌnʉ́ꞌˋ guiʉ́ˉ e lajeeˇ e taam˜bɨ́ɨꞌ fɨˊ na có̱o̱ꞌ˜ ꞌnʉ́ꞌˋ, cajmóꞌˆbaaꞌ ꞌnʉ́ꞌˋ júuˆ e dseángꞌˉ nidsingɨ́ɨmˉbaaꞌ jaléꞌˋ iihuɨ́ɨˊ uíiꞌ˜ e lɨ́ɨˊnaaꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ, jo̱ lajo̱b lɨ́ɨˊ e calɨ́ˉ.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 Jo̱ co̱ꞌ lahuɨ́ɨmˊ calɨꞌiin˜n calɨñiiˉ júuˆ quíiˉnaꞌ, jo̱baꞌ casɨ́ɨnˉn Timoteo fɨˊ na e laco̱ꞌ calɨñiiˉ jial seengˋnaꞌ lají̱i̱ꞌ˜ fɨˊ teáangˉnaꞌ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ. Co̱ꞌ jmoobˉ jneaꞌˆ fɨꞌíˆ fɨng song fii˜ i̱ ꞌlɨngꞌˆ casíñꞌˋ ꞌnʉ́ꞌˋ fɨˊ gaˋ. Dsʉco̱ꞌ fɨng song lajo̱, jaˋ e ta˜ nilɨꞌíingˆ lají̱i̱ꞌ˜ ta˜ quíˆnaaꞌ e nɨcajmóˆnaaꞌ jee˜ ꞌnʉ́ꞌˋ fɨˊ na jóng.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 Dsʉꞌ lanaguɨ nɨcagüeamꞌˉ Timoteo e jaiñꞌˊ fɨˊ na fɨˊ Tesalónica, jo̱ quié̱e̱rˋ jmangꞌˉ júuˆ guiʉ́bˉ quíiˉnaꞌ e teábˋ teáangˉnaꞌ có̱o̱ꞌ˜ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ jo̱guɨ e ꞌneáamˋbaꞌ dseaˋ rúngꞌˋnaꞌ. Jo̱guɨ jíngꞌˉguɨ Timoteo e contøømˉ dséngꞌˊ óoˊ ꞌnʉ́ꞌˋ jneaꞌˆ, co̱ꞌ eáamˊ ꞌneáangˋnaꞌ jneaꞌˆ, jo̱guɨ eáamˊ iing˜naꞌ nimáang˜tu̱ꞌ jneaꞌˆ laco̱ꞌguɨ jneaꞌˆ ii˜naaꞌ e nineeng˜tú̱u̱ꞌ ꞌnʉ́ꞌˋ.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 Jo̱ lajo̱b lɨ́ɨˊ, dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ, e jee˜ jaléꞌˋ iihuɨ́ɨˊ e íingꞌ˜naaꞌ có̱o̱ꞌ˜guɨ e jmángꞌˋ dseaˋ gaˋ jneaꞌˆ, jee˜ jo̱b quiéengˋ e jmiꞌiáangˋ dsiˋnaaꞌ mɨ˜ calɨne˜naaꞌ e teáˋ teáangˉnaꞌ có̱o̱ꞌ˜ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ.
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 Jo̱ mɨ˜ calɨne˜naaꞌ e jo̱, jo̱baꞌ cuøꞌˊguɨ bíˋ jneaꞌˆ lají̱i̱ꞌ˜ fɨˊ té̱e̱ˉnaaꞌ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 Jo̱baꞌ ɨˊ dsiiˉ jial cuǿøngˋ e nicuǿøꞌ˜naaꞌ Fidiéeˇ jmiguiʉˊguɨ guiꞌmáangꞌˇ uii˜ quíiˉ ꞌnʉ́ꞌˋ jo̱guɨ uii˜ quiáꞌˉ e jmiꞌiáangˋ dsiˋ jneaꞌˆ uii˜ quíiˉ ꞌnʉ́ꞌˋ fɨˊ quinirˇ ꞌñiaꞌrˊ cajo̱.
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 Jo̱guɨ uǿøˋ jmɨ́ɨbˋ dseángꞌˉ mɨ́ɨꞌ˜naaꞌ Fidiéeˇ e nijmɨcó̱o̱ꞌr˜ jneaꞌˆ e nineeng˜tu̱ rúꞌˋnaaꞌ fɨˊ na caléꞌˋ catú̱ˉ, jo̱guɨ e nijmɨcó̱o̱ꞌˇguɨ́ɨꞌ ꞌnʉ́ꞌˋ jial laco̱ꞌ nisíngꞌˉguɨꞌ teáˋ có̱o̱ꞌ˜ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ cartɨˊ niꞌiéꞌˋ quíiˉnaꞌ laco̱ꞌ sɨꞌíˆ.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Jo̱ mɨ́ɨꞌ˜naaꞌ Fidiéeˇ i̱ lɨ́ɨngˊ Tiquíˆiiꞌ do có̱o̱ꞌ˜ Fíiˋnaaꞌ Jesús, e nijmɨcó̱o̱ꞌr˜ jneaꞌˆ e laco̱ꞌ nilíꞌˋnaaꞌ nineeng˜tu̱ rúꞌˋnaaꞌ caléꞌˋ catú̱ˉ fɨˊ na fɨˊ Tesalónica.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 Jo̱guɨ mɨ́ɨꞌ˜naaꞌ Fíiˋnaaꞌ Dseaˋ Jmáangˉ e nijmɨcó̱o̱ꞌr˜ ꞌnʉ́ꞌˋ e nilɨꞌneáangˋguɨꞌ dseaˋ rúngꞌˋnaꞌ lɨ́ꞌˆ lajaléngꞌˋ dseaˋ laco̱ꞌguɨ jneaꞌˆ eáamˊ ꞌneáangˋnaaꞌ jaléngꞌˋ ꞌnʉ́ꞌˋ cajo̱.
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 Jo̱guɨ mɨ́ɨꞌ˜naaꞌr cajo̱ e nijmɨcó̱o̱ꞌr˜ ꞌnʉ́ꞌˋ e laco̱ꞌ jaˋ nilɨtúngˉ áaˊnaꞌ lají̱i̱ꞌ˜ fɨˊ nɨteáangˉnaꞌ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ, jo̱guɨ e nilíingˉguɨꞌ dseángꞌˉ dseaˋ quiáꞌˉ Tiquíˆiiꞌ Fidiéeˇ i̱ joˋ dseeˉ seaˋ quiáꞌˉ fɨˊ quiniˇ dseaˋ do mɨ˜ nitɨ́ˉ íꞌˋ e nigüéengˉtu̱ Fíiˋnaaꞌ Jesús fɨˊ jmɨgüíˋ la co̱lɨɨng˜ có̱o̱ꞌ˜ jaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌrˉ. Jo̱ lajo̱b ꞌnéˉ lɨti˜.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.