Salmos 2

Apanlli Kuku (CBUNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ¿Mayaamshitaja tputs yashingchich kapung tsiyantaksin zamangakana?
1 Por que se enfurecem os gentios e os povos imaginam coisas vãs?
2 Kurakawtamsin, wipunashpat shaniyeersin, Apanllee mishat Apanlleetstam ipusamarini tayutaritkanaya.
2 Os reis da terra se levantam, e os príncipes conspiram contra o
3 Kapung tsiyatkusin, Apanll kuweetsini kateenpapaz ashiru kamurikpaz ashkiya. Na watsta.
3 Rompamos os seus laços e sacudamos de nós as suas algemas.
4 Itaru, Apanllsha waamari kasiru kanindash taaku an,
4 Ri-se aquele que habita nos céus; o Senhor zomba deles.
5 Sheeru, kizpur tsiyantakachu, ¿Mayaamsa nuwaa átssa? átu, kurakshitisin punikanaya.
5 Na sua ira, a seu tempo, lhes há de falar e no seu furor os confundirá.
6 Watam Apanll tsiyatarangu,
6 Eu, porém, constituí o meu Rei sobre o meu santo monte Sião.
7 Apanlltam ipusamarini Apanlleetstam kuk kamanku, tárangiya:
7 Proclamarei o decreto do Senhor : Ele me disse: Tu és meu Filho, eu, hoje, te gerei.
8 Shiyshat nuwaa mashangandama.
8 Pede-me, e eu te darei as nações por herança e as extremidades da terra por tua possessão.
9 Shiysha tsapurunasshuchee kurak wizpurirpatish izuuru tpachingachsha.
9 Com vara de ferro as regerás e as despedaçarás como um vaso de oleiro.
10 Ashiri siysa tsapurunasshuchis kurakis,
10 Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos advertir, juízes da terra.
11 Apanllee chinayarus, mangis kis ungirtangtsa.
11 Servi ao Senhor com temor e alegrai-vos nele com tremor.
12 Ashiriya paptsa. Nduniya siy Apanllish tachitkus,
12 Beijai o Filho para que se não irrite, e não pereçais no caminho; porque dentro em pouco se lhe inflamará a ira. Bem-aventurados todos os que nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.