Salmos 19

Apanlli Kuku (CBUNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kanind iyaam Apanllee wizpur tuyamandakiya.
1 Os céus proclamam a glória de Deus; o firmamento demonstra a habilidade de suas mãos.
2 Apanll zaree kanindush wayarangu, uru putam taraseeta, putam taraseeta ashimaam kamachtarangiya.
2 Dia após dia, eles continuam a falar; noite após noite, eles o tornam conhecido.
3 Tsup nduntaati tsiyatku, zartam nduntaati tsiyatku,
3 Não há som nem palavras, nunca se ouve o que eles dizem.
4 Yuwamand Apanll kanindaa tinarangu,
4 Sua mensagem, porém, chegou a toda a terra, e suas palavras, aos confins do mundo. Deus preparou no céu uma morada para o sol.
5 Apanll zaree kanindush wayarangu, zarsha putam shitungata, putam shitungata ashku, itsinsaru naakiya.
5 Dela o sol irrompe como o noivo depois do casamento; alegra-se como o valente guerreiro em seu caminho.
6 Zari puturita shitungeeru, itsinsaru naaku,
6 O sol nasce numa extremidade do céu e realiza seu trajeto até a outra extremidade; nada pode se esconder de seu calor.
7 Apanlli kuk kizpurcha wanasiri. Apanll nda minamtiyam yutarit tsiyatarangiya.
7 A lei do S enhor é perfeita e revigora a alma. Os decretos do S e dão sabedoria aos ingênuos.
8 Apanll kuk iyaam itsinsaru taamaam kamankiya.
8 Os preceitos do S enhor são justos e alegram o coração. Os mandamentos do S e iluminam a vida.
9 Tputs Apanllee puniku, uru itsinsaru tachitkiya.
9 O temor do S enhor é puro e dura para sempre. As instruções do S e todas elas são corretas.
10 Apaa, shiy kukish kizpur wanasircha.
10 São mais desejáveis que o ouro, mesmo o ouro puro. São mais doces que o mel, mesmo o mel que goteja do favo.
11 Apaa, nuwaa shiycha tputsirish.
11 São uma advertência para teu servo, grande recompensa para quem os cumpre.
12 Itaru Apaa, ¿chakaja waanaatsee yutaritshishirini ichingaru yásach?
12 Quem é capaz de distinguir os próprios erros? Absolve-me das faltas que me são ocultas.
13 Istangandama Apaa, nda nuwaanaatstamari chinamaama. Watam an yutaritawa.
13 Livra teu servo dos pecados intencionais! Não permitas que me controlem. Então serei inculpável e inocente de grande pecado.
14 Ashkachuri, yuwaa wanasir chinaki, mishat wanasir tsiyatki, anoo shiysha kis mazinachsha.
14 Que as palavras da minha boca e a meditação do meu coração sejam agradáveis a ti, S minha rocha e meu redentor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.