Hebreus 7
Diosun Jesúswen taexun yuba bena yiniki (CBSNT) vs NVT
1 Melquisedeckidi ana matu yuinun ninkakanwen. Ja Melquisedecdan, Salem xanen ibu inun nukun Dios binuabe jawenabu janchaxunika inikiaki. Nukun xenipabu Abraham xanen ibu betsabube detenamekin jatu maematan jawada yumetsubainshinabu jatu detexun mebintankin beaya Salem mae xanen ibu Melquisedec kainkain jaki nukuxun Diosun Abraham jau duawapakexanun Melquisedecin Dios yukaxunikiaki.
1 Esse Melquisedeque era rei de Salém e também sacerdote do Deus Altíssimo. Quando Abraão regressava para casa, depois de derrotar os reis, Melquisedeque foi ao seu encontro e o abençoou.
2 Jaska waxunaya Abrahamnen jawenabu yunua nawabun mabu mebinshina paxkakin manchin meken dabeti wabu Melquisedec duawakin kenwankin mabu manchin bestichai Abrahamnen inankuinikiaki. Jamen betsadan, Melquisedec jawen kena maewadan, xanen ibu shinan pepaki. Ja inun, jawen kena betsa Salem xanen ibu maewadan, jawenabu unanuma jiwetanika xanen ibuki.
2 Então Abraão separou a décima parte de tudo e a entregou a Melquisedeque, cujo nome significa “rei da justiça”, enquanto rei de Salém quer dizer “rei da paz”.
3 Ja inun, betsadan, nukunabu Diosbe nuku janchaxunikakidi jatu unankin jatun epa inun jatun ewa inun jatun xenipabukidi unankin nun jatu tanakubainmiski. Jakia Melquisedec betsajaidakiaki, tsuan unanmadan. Jawenabukidi tsuan unanma inun jawen kaiankidi tsua jakidi janchaisma inun mawani tsuan unanmakiaki. Jakia Diosun bake keskai jawenabu Diosbe janchaxunika ipakediaikiaki, jeneamadan.
3 Não há registro de seu pai nem de sua mãe, nem de nenhum de seus antepassados, nem do começo nem do fim de sua vida. Semelhantemente ao Filho de Deus, ele permanece sacerdote para sempre.
4 Ja inun, Melquisedec xanen ibujaidakin nukun xenipabu Abraham xanen ibubia ja binuawen taexun nawa xanen ibubube detenamekin maematan jatun mabu bexun meken dabeti manchintan Abrahamnen Melquisedec paxkaxunkin manchin bestichai inankuinikidi ana matu yuinun ninkakanwen.
4 Considerem, portanto, a importância de Melquisedeque. Até mesmo Abraão, o patriarca, a reconheceu ao entregar a ele um décimo do que havia conquistado na batalha.
5 Ja dukun, Abrahamnen baba Levín bababu Diosbe nukunabu janchaxunikatun Moisin jatu yusini jancha chibankin dasibi jatunabu jabias Abrahamnen bababubia yuda betsabu anua jatu akawakin jabuan yunu manchianbu jabun dukun ja piti paxka taewaxunmisbuki, manchin betsa Levín bababu inankinan.
5 A lei de Moisés exigia que os sacerdotes, os descendentes de Levi, recebessem o dízimo de seus irmãos israelitas, que também são descendentes de Abraão.
6 Melquisedec Levín babamabiatun Abraham anua jawen mabu manchian betsa binikiaki. Ja inun, betsadan, Diosun Abraham duawakin ma yubabianiken Melquisedec xanen ibujaidatun nukun xenipabu Abraham bexmas medabewakin duawanikiaki.
6 Melquisedeque, porém, que não era descendente de Levi, recebeu o dízimo e, em seguida, abençoou Abraão, que já havia recebido as promessas.
7 Tsuada kushipa bexmas jau Diosun duawanun betsan binuatun Dios yukaxunmisdan, jaska nun unaiin.
7 Sem dúvida, quem tem poder para abençoar é superior a quem é abençoado.
8 Uinkin shinankanwen. Levín bababun Dios dayaxunkin jawenabu Israelbun inankuin bixunbiakubainmisbudan, debukubidanmisbuki. Jamen Melquisedeckidi kenenibudan, jiwepakeaiwen taea Abraham anua inankuin bikinan, Levín bababu binunikiaki.
8 Os sacerdotes que recebem os dízimos são homens mortais. A respeito de Melquisedeque, no entanto, é dito que ele continua vivo.
9 Na jaska yuikinan, Levín bababu jawenabu Diosbe janchaxunika iki kai shinankin Abrahamnen Melquisedec inani keska wakin natian amisbudan, jaska Melquisedec pakakin inankinan, Abrahamnen janubi ibubis pakanikiaki, ja mabu manchin meken dabeti watan jatiubus bestichai inankinan.
9 Além disso, pode-se dizer que os levitas, que recebem o dízimo, também o entregaram por meio de Abraão.
10 Melquisedec Abraham kawanaiki nukuni keskadan, dasibi Abrahamnen bababu kaindiabumabiaken jawen yuda medanua jabuki nukuni keska nun shinantiduki. Chanima Melquisedecin jawen kushipawen Abraham inun Levín bababu binua iniki.
10 Embora Levi ainda não tivesse nascido, a semente da qual ele veio já estava no corpo de Abraão, seu antepassado, quando Melquisedeque se encontrou com ele.
11 Israelbu Diosun jatu jawen pepawayukatsi jawen yunuti inun jawen nemati jancha Moisés jatu inanmakin yununikiaki. Jawen taexun Levín bababu Diosbe jawenabu janchaxunika wakin ja jancha chibankin jau jatu pewakubainxanunbun, iwanan, Diosun Moisés jabu katumanikiaki. Jatu jaska waniwen taexun jabuan jawa pewama kanekubaini jiwenibuki. Jaskawen taea juni betsa Diosbe nuku janchaxunika betsa Dios anua juniki. Jamen Aarónen bababun amis keskama jakia Melquisedec imis keskai Diosbe nukunabu janchaxunika bena jau ipakexanun jaska Diosun shinanixun jawen yunuti maewanikiaki.
11 Portanto, se o sacerdócio de Levi, sob o qual o povo recebeu a lei, pudesse ter alcançado a perfeição, por que seria necessário estabelecer outro sacerdócio, com um sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque, em vez da ordem de Arão?
12 Janua Jesús Diosbe nuku janchaxunika yunukin nukunabu Diosbe nuku janchaxunikabu jatu binumakin jatu jamen waniki. Ja dikabi jawen yunuti inun jawen nemati jancha betsa wakin Diosun maewadianiki.
12 E, se o sacerdócio muda, também é preciso que a lei mude.
13 — ausente —
13 Pois o sacerdote ao qual estamos nos referindo pertence a outra tribo, cujos membros nunca serviram no altar como sacerdotes.
14 — ausente —
14 De fato, como todos sabem, nosso Senhor veio da tribo de Judá, e Moisés nunca mencionou que dessa tribo viriam sacerdotes.
15 Jaska Diosbe nuku janchaxunikakidi Diosun jawen yusian maewanidan, chanima xabakabi nun unantidubuki, Diosbe nuku janchaxunika betsajaida Melquisedec keska nukun Xanen Ibu nuku waxunidan.
15 Essa mudança se torna ainda mais clara com o surgimento de outro sacerdote, semelhante a Melquisedeque,
16 Jaska junibu jau nukunabu Diosbe janchaxunika binua ikunkainxanun Levín bababu anua katumisbu keska wakin ja jancha yununi chibankin nukun Xanen Ibu Diosun katuama iniki. Jakia jiwea kushipa jaya tsuan yamawatidumawen taea niti ikama nuku janchaxunpakeikiki.
16 o qual se tornou sacerdote não por cumprir leis e exigências humanas, mas pelo poder de uma vida indestrutível.
17 Ja kaindiamabia jau jawenabu Diosbe janchaxunika ipakexanun jakidi kenenibudan, eska yuiaki:
17 Pois a respeito dele foi dito: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”.
18 Jabu dukun katuxun Diosun jawen janchayabi jatu yunubiani ja yunuti xeni babutun nun jaki chiti ibia nukun jiwea jawa nuku pepawatidumaken Diosun nemakin bexteyuniki. Jaskawen taexun Jesús nuku janchaxunika taxnimatan jatun daya binumaniki.
18 Desse modo, o antigo requisito, por ser fraco e inútil, foi cancelado.
19 Diosun Moisés yunua jawen jancha keneni chibanbiai jatun nuku pepawatidumaken jawen xantukun betsa yunukin nuku jawen yuba bena pejaida wakin ja chibain jaki dasitan Diosun enabu kayabibu nun jiwexanunbun nuku axuniki.
19 Pois a lei nunca tornou perfeita coisa alguma. Agora, porém, temos certeza de uma esperança superior, pela qual nos aproximamos de Deus.
20 Ja inun, Jesús katukinan, Dios ibubis yubakakin betsa watimawakin mestenwankin Jesús katuniki, jau nuku janchaxunpakexanunan. Jakia Diosun jawa yubama yunukin Levín bababu katunikiaki, Diosbe jau nukunabu janchaxunika ikubainunbunan.
20 Esse novo sistema foi instituído com um juramento solene. Os outros se tornaram sacerdotes sem esse juramento,
21 Jamen nukun Xanen Ibu katukinan, jawen yuba kanetima waniki. Jakidi tana yubakaikidi David jakidi janchakin kenekin:
21 mas a respeito dele houve um juramento, pois Deus lhe disse: “O Senhor jurou e não voltará atrás: ‘Você é sacerdote para sempre’”.
22 Ja dukun nuku yubani keskama Jesúswen jawen yubaka bena binumakin pepajaida waniki.
22 Por causa desse juramento, Jesus é aquele que garante uma aliança superior.
23 Ja inun, Moisin jancha chibain Diosbe nukunabu janchaxunikabu midimabu dayabiai betsa taska tsua jiwei ikibi ikama dasibibu mawakubainmisbuki.
23 Além disso, havia muitos sacerdotes, pois a morte os impedia de continuar a desempenhar suas funções.
24 Jakia Jesús ana mawatidumawen taea ja besti Diosbe nuku janchaxunkunkainaya betsan jaska waxun jawen daya mebintidumaki.
24 Mas, visto que ele vive para sempre, seu sacerdócio é permanente.
25 Tsuabunda Jesús ikunwain jawen Epa Dioski dasia Diosun kupiti binui paxaibu jiwekuian inankin jatu medabewai Diosbe nuku janchaxunpakeikiki, jawa niti ikamadan.
25 Portanto, ele é capaz de salvar de uma vez por todas aqueles que se aproximam de Deus por meio dele. Ele vive sempre para interceder em favor deles.
26 Janua Jesús Diosbe nuku janchaxunika binua nun jaska keskadiai jiwetidu ja jawa chakabu jayama inun jawa detsis jayama medibi pepa besti jaska yudabu chakabukin Dios sinatamamisbu keskama pepakin keyu jatu binutan naiudi pepajaidai jaudi nuku jiwei kaxuniki.
26 É de um Sumo Sacerdote como ele que necessitamos, pois é santo, irrepreensível, sem nenhuma mancha de pecado, separado dos pecadores e colocado no lugar de mais alta honra no céu.
27 Ja nukunabu Diosbe nuku janchaxunikabu binuabunan, xaba tibi yuinaka betsa tenantan jatu kuakin menu keyuxunmisbuki, ja dukun jatun chakabu dukun buatan ja kachu jatunabun chakabudi buaxunkinan. Jamen Jesúsdan, jatu keskamaki. Jatun nukun chakabu Dios buamai jawen jiwea yaushiama cruz anua besti wai jawen jiweawen nuku mawaxunkin ana mawatimai ibubis Dios nuku daewaxuniki.
27 Ele não precisa oferecer sacrifícios diariamente, ao contrário dos outros sumos sacerdotes, que os ofereciam primeiro por seus próprios pecados e depois pelos pecados do povo. Ele, porém, o fez de uma vez por todas quando ofereceu a si mesmo como sacrifício.
28 Ja inun, Diosun Moisés yusini jancha chibain pepakatsi ibiai Diosbe jatunabu janchaxunikabun kanemisbuki. Januxun Diosun jawen yunuti inun jawen nemati yunu keyunixun jawen bake yubakin katukin nukunabu Diosbe janchaxunika binua pepajaida jau ipakexanun jakidi yubakatan katuniki.
28 A lei nomeava sacerdotes limitados pela fraqueza humana. Mas, depois da lei, Deus nomeou com juramento seu Filho, que se tornou o Sumo Sacerdote perfeito para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.