Hebreus 1

Diosun Jesúswen taexun yuba bena yiniki (CBSNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Jancha pepa en matu bumai uinkin ninkaidakanwen. Ja dukunan, nukun xenipabube Dios janchaidan, jawen jancha yuixunika tibiwen jawen jancha jatu yuimakin jawenchains jatu yusinkin betsa tibiwen taxnimakin jatu yuikubainiki.
1 Deus, que várias vezes e de diversas maneiras, falou no passado aos pais pelos profetas,
2 Jaska wabiakubainkin jawen bake kushipa watan mai jidabi dasibi damiwamanixun dasibi ibu wamanixun natian jawen jenekin jawen juni bake janchamakin Epa Diosun jawen jancha nuku unanmaniki. Jaskakidi matu ana yusinun ninkakanwen.
2 nestes últimos dias falou-nos pelo seu Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, por quem fez também os mundos.
3 Jawen Epan kushipaya chaxakapa jawendua keskaditun dasibi betsa betsapa damiwani jawen jancha kushipawen mekekubainmiski, jau jawa benuyamanunbunan. Ja inun, jawen Epa nuku daewaxuni mawakin nukun chakabu buatan jawen Epa kushipajaida dasibi binu keyuatun yusiudi tsaua nai anua ma jabe xanen ibukunkainikiaki.
3 O qual, sendo o resplendor de sua glória, e a imagem expressa de sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade nas alturas;
4 Jau Jesúsun dasibibu yunu keyukubainxanun Diosun yuikin: “Nadan, en bakeki”, akin nai tsumabu dasibi jatun kushipa binumaniki, jawen kena tuxkutima inankinan.
4 tendo sido feito tanto melhor do que os anjos, assim obteve por herança um nome mais excelente do que eles.
5 Dios jawen bakekidi janchani matu yuinun ninkakanwen. Diosun jawen nai tsuma betsa yuikin:
5 Porque a qual dos anjos disse ele alguma vez: Tu és meu Filho, neste dia te gerei? E outra vez: Eu serei para ele um Pai, e ele será para mim um Filho?
6 Kene betsa anuxun jawen bake bestichai nukun Juchi Kayabi Iyua yudabube jiwemaxanaikidi jatuki chanikin yuikin:
6 E outra vez, quando traz ao mundo o primogênito, diz: E que todos os anjos de Deus o adorem.
7 Jakia jawen nai tsumabukidi yuikin:
7 E dos anjos diz: Quem faz dos seus anjos espíritos, e de seus ministros uma chama de fogo.
8 Januxun jawen bakekidi yuikin:
8 Mas ao Filho ele diz: Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Jawada pepa bechipaikin jamapai chakabu min dananmisdan,
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso Deus, também o teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria mais do que a teus companheiros.
10 Ana jawen bake yuikin:
10 E tu, ­Senhor, no princípio estabeleceste a fundação da terra, e os céus são as obras de tuas mãos.
11 Miadan, jawa betsama min ipakexanaii.
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles envelhecerão como acontece com a vestimenta;
12 Tadi katunkin akawamisbu keska wakin
12 e como um manto tu irás dobrá-los e eles serão mudados; mas tu és o mesmo, e os teus anos não falharão.
13 Januxun Diosun jawen nai tsumabu betsa eska jatu yuitaskama iniki:
13 Mas a qual dos anjos disse ele alguma vez: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Ja inun, Diosun jawenabu kayabi jabun jiwea ikibi ika bitan nun paxaxanaibu nuku yaushikin jawen nai tsumabun jau nuku mekekubainunbun Epa Diosun jatu yunukubainmiski. Dasibi Diosun nai tsumabudan, yushinki, jabun Diosun daya axunmisbudan.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir àqueles que serão herdeiros da salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.