Apocalipse 20

Diosun Jesúswen taexun yuba bena yiniki (CBSNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Januxun en ana uianyan nai tsuma betsa nai anua butukidankin ja kini keyatapa xankinjaida jawen bepenti shabi inun mane dispi chiwetameya ewapa tsuma en uinxu matu yuinun ninkakanwen.
1 Então, vi descer do céu um anjo; tinha na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 Ja nai tsuma jukidanan, yushibu xeanan ja dukun dunutan padananain taeni jawen kena dabe Diablo inun Satanásdan, achixun mane dispiwen nexatan 1,000 año
2 Ele segurou o dragão, a antiga serpente, que é o diabo, Satanás, e o prendeu por mil anos;
3 kini keyatapajaida anu udenxun jawen beputiwen bepukin mestenjaidawatan jawen unantiwen beputiki tsaminkin unanti watan 1,000 año bichitan janu mekekubainxanikiki, jau ana mai jidabi maniabu jatu padanyamanunan. Jakia ja 1,000 año keyukainaya jau ana jatu jaskadawanun jawa wama kainmatan ana jatixuinda badi Satanás yunuama ixanikiki.
3 lançou-o no abismo, fechou-o e pôs selo sobre ele, para que não mais enganasse as nações até se completarem os mil anos. Depois disto, é necessário que ele seja solto pouco tempo.
4 Januxun jabun jatu unanti waxanai jaki tsauxun unanti wati jabun jatun kushipa biaibu en uinxuki. Ja dikabi Diosun yusian chibankin chintuanma Jesúskidi yusinkubainaibu jabun buxka texteabu jatun yushin en uinxuki. Jabu ikidan, ja yuinaka mese atimapajaida inun, jawen dami kenwanbuma inun, yuinaka mese atimapajaidatun enabu unanti jabun betunkuki inun jatun meken pechiki jatun kene netanmakin amama ikubainimabuki. Jaskawen taea ana bestein benibaun 1,000 año Cristobe xanen ibuxankanikiki. Jaskaibu en uinxuki,
4 Vi também tronos, e nestes sentaram-se aqueles aos quais foi dada autoridade de julgar. Vi ainda as almas dos decapitados por causa do testemunho de Jesus, bem como por causa da palavra de Deus, tantos quantos não adoraram a besta, nem tampouco a sua imagem, e não receberam a marca na fronte e na mão; e viveram e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 jabu dukun mawakubidanpaunibu bestein taeidan. Janua 1,000 año keyui maekainaya ja mawanibu betsabudi bestendiaxankanikiki.
5 Os restantes dos mortos não reviveram até que se completassem os mil anos. Esta é a primeira ressurreição.
6 Ja inun, Diosun jawenabu wakin medibi wanixun jabu dukun bestenwanan, benimajaidaxankanikiki. Jabudan, ana jawa jatun kushipa mawa dabeki jayamajaida ixankanikiki. Jaskawen taea Dios inun Cristo dayaxuni janchaxuni besti jabe xanen ibui 1,000 año jabe xanen ibuxankanikiki.
6 Bem-aventurado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre esses a segunda morte não tem autoridade; pelo contrário, serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele os mil anos.
7 Januxun ja 1,000 año binukainaya mai kini keyatapajaida anua jawen nai tsuma Satanás Diosun mistumanixun kainma
7 Quando, porém, se completarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão
8 taxnitan nawabu dasibi mai jidabi anu jiwebaunabu anua tibi jatu padankin ja mae Gog inun Magog anua jawenabu soldadobu ichapawakin ianenwan kexanua mashiti wakin jabube detenameti ichawaxanikiki.
8 e sairá a seduzir as nações que há nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, a fim de reuni-las para a peleja. O número dessas é como a areia do mar.
9 Mai jidabi anua bui Diosunabu jatu manakai ichabu inun ja maewan Diosun bechipaijaidai ja dabe kexei beabu anu Diosun nai anua chi jede jatu anu puta jatu kuakin yamawatan
9 Marcharam, então, pela superfície da terra e sitiaram o acampamento dos santos e a cidade querida; desceu, porém, fogo do céu e os consumiu.
10 janu ja ian janu azufre pashinipa menui jede ji ji ikai anu yuinaka mese atimapajaida inun padan jancha yuixunika nai tsumabun udenibu anu Satanásdi udean jadia badidi inun meshu medan niti akama Diosun jatu isin tenemachakayamaxanikiki, jawa juindukunti jayama niti ikama akibi akinan.
10 O diabo, o sedutor deles, foi lançado para dentro do lago de fogo e enxofre, onde já se encontram não só a besta como também o falso profeta; e serão atormentados de dia e de noite, pelos séculos dos séculos.
11 Januxun Xanen Ibu jaki tsauti juxupa jawenduajaida nukun Xanen Ibu jaki tsaua en uinxuki. Tsauken badi inun, uxe inun, bishi inun, mai keyu tsekebaini nishmai yamakainaya
11 Vi um grande trono branco e aquele que nele se assenta, de cuja presença fugiram a terra e o céu, e não se achou lugar para eles.
12 janua dasibi xanen ibubu inun xanen ibubuma mawani ana bestentan Xanen Ibun besuudi mapuabun jawada betsa betsapa akubainibu Diosun jaki kenemis una ichapa bepentan janua una betsa tsuabunda Dios chibankin Jesús ikunwain niti ikama Diosbe jiwekuinxanaibu jabun kena Diosun jaki kenediakubainmis una betsa jawen jiwemati kene bependiaxun ja jabu jiwexun jaska wamisbu jatukidi ja unaki kenekubainmisxun dasibi mawanibu ana bestean mapuabu jabis jatu yuikin jatu unanti wakeakeaya
12 Vi também os mortos, os grandes e os pequenos, postos em pé diante do trono. Então, se abriram livros. Ainda outro livro, o Livro da Vida, foi aberto. E os mortos foram julgados, segundo as suas obras, conforme o que se achava escrito nos livros.
13 ianenwan batapa anua mawanibu inun janu mawabu bumisbu anua mawanibu jabu Diosun bestenwantan ichawaxun jaskadada jiwekubainibu jabu tibi unanti wakin pepabu inun chakabubu jatu kupiaya
13 Deu o mar os mortos que nele estavam. A morte e o além entregaram os mortos que neles havia. E foram julgados, um por um, segundo as suas obras.
14 jatun jatu mawamanika inun janu mawabu bumisbu anu ja ian janu menui jede ji ji ikai anu jau dabeki mawakin menununbun jatu udean
14 Então, a morte e o inferno foram lançados para dentro do lago de fogo. Esta é a segunda morte, o lago de fogo.
15 tsuabunda Dios chibankin Jesús ikunwanbuma jabun kena Diosun jaki kenemis una anu jabun kena jayama ja ian janu menui jede ji ji ikai anu ma jatu puta keyuabuki.
15 E, se alguém não foi achado inscrito no Livro da Vida, esse foi lançado para dentro do lago de fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.