Apocalipse 19
Diosun Jesúswen taexun yuba bena yiniki (CBSNT) vs NTLH
1 januxun en ninkaya nai anua tsuada midimabun yuikin:
1 Depois disso ouvi no céu uma voz forte como se fosse a de uma grande multidão, que dizia: —
2 Ja inun, yuda dasibibu unanxun kaneama kupimiswen taexun
2 Os seus julgamentos são verdadeiros e justos. Ele condenou a famosa prostituta que corrompia a terra com a sua imoralidade. Deus a castigou porque ela havia matado os servos dele.
3 januxun jabun ana yuikin:
3 E a multidão disse outra vez: — Aleluia! A fumaça do incêndio da grande cidade sobe para todo o sempre.
4 jaskaibun ja 24 mekenikabu inun ja jiweabu dabe inun dabetun Dios jaki tsautiki tsaua naman danti iki maiki beti ixun kenwankin yuikin: “Jau jaskanunwen. Aleluya! Chanima Epa Dios pepajaidaki”, ikaibun
4 Então os vinte e quatro líderes e os quatro seres vivos caíram de joelhos e adoraram a Deus, que estava sentado no trono, e disseram: —
5 en ninkaya ja Dios tsaua namanua jui betsa taxnidiakin yuikin:
5 Então veio do trono o som de uma voz, que dizia: — Louvem o nosso Deus, todos os seus
6 Januxun en ninkaya yuda midimabu janchai jene didi ikai keskawen inun tin ikainkainai keskawen yuikin:
6 Aí ouvi um som que parecia a voz de uma grande multidão, como o barulho de uma grande cachoeira ou como fortes trovões, que dizia: —
7 Ainbu jawen bene juaibe jiwenun, iwanan,
7 Fiquemos alegres e felizes! Louvemos a sua glória ! Porque chegou a hora da festa de casamento do Cordeiro, e a noiva já se preparou para recebê-lo.
8 Tima tadi juxupa chaxakapa pejaida
8 A ela foi dado linho finíssimo, linho brilhante e puro para se vestir. O linho são as boas ações do povo de Deus.
9 Januxun nai tsuman ana ea yuikin: “Diosun jancha kayabi en mia yuiai ninkatan kenediwe, eskadan. Chaxuwan bake keskatun jawenabu nai anu jabe jiwemanun, iwanan, jatu ichawaxun jabetan pidan, benimachakayamaxankanikiki”, ea jaska yuiaya
9 Então o anjo me disse: — Escreva isto: “Felizes os que foram convidados para a festa de casamento do Cordeiro!” E o anjo disse ainda: — São essas as verdadeiras palavras de Deus.
10 kenwanun ika jawen tae naman en danti itanaya ea nemakin yuikin: “Eki jaskayamawe. Mia inun Diosunabu betsabun Jesucristo chibankin jawen jancha yusinmisbu keska eandi Diosun jancha bunika en jawen tsumadiki. Jaskaken ea kenwanma Dios besti kenwanwen”, ea waxuki.
10 Aí eu me ajoelhei aos pés do anjo para adorá-lo, mas ele me disse: — Não faça isso! Pois eu sou servo de Deus, assim como são você e os seus irmãos que continuam fiéis à verdade revelada por Jesus. Adore a Deus! Pois a verdade revelada por Jesus é a mensagem que o Espírito entrega aos
11 Janua nai bepeanyan xanen ibu jawen kena Chanima Jancha Kaneisma caballo juxupaki katsaua en uinxu matu yuinun ninkakanwen. Xanen Ibu pepatun yudabu unanti wai jatube detenamenun inun ikaidan,
11 Em seguida vi o céu aberto, e apareceu um cavalo branco. O seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro. Ele julga e combate com justiça.
12 jawen bedu chaxadan, chi jede keskaki. Ja inun, xanen ibu kushipajaidaiwen taea Xanen Ibun maiti ichapa maia jayaki. Ja inun, jawen junea kena ja bestitun unain ja kena jaska jaki neaki.
12 Os seus olhos eram como chamas de fogo, e ele tinha muitas coroas na cabeça. Havia escrito nele um nome que ninguém conhece, a não ser ele mesmo.
13 Ja inun, jawen tadi saweadan, jimiki pukua saweaki. Ja inun, jawen kena betsadan, Diosun Jancha Kayabiki.
13 A sua capa estava encharcada de sangue. Ele se chama “A Palavra de Deus”.
14 Ja inun, jawen soldadobu nai anua tima tadi juxupa pejaida jawa detsisma saweadi caballo juxupabuki katsaumea jachun kainbainkin jatun Xanen Ibu chibanbainkanikiki.
14 Os exércitos do céu o seguiam, montados em cavalos brancos e vestidos de linho branco e puro.
15 Ja Xanen Ibu kaidan, xanen ibu yununika mane kushatia inun jawen jaxpa anu nupe chaipa kenujaida kaian tukunwan jawen jabun Dios ninkaisbuma mai jidabi anuabube jatube detenamei kaidan, jaskawen taea ja Xanen Ibu kayabistun jamebi ja jatuki Dios sinatai jatu uinmakin jaska uva vino tsinikin pema pema amisbu keska wakin Dios kushipa binu keyuatun jawen puben pae jatu memai kaikiki.
15 Da sua boca saía uma espada afiada, com a qual ele vencerá as nações. Ele as governará com uma barra de ferro e pisará as uvas no tanque do furor da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Ja inun, jawen kena mestenepa Dasibi Xanen Ibubu Inun Dasibi Yununikabu Binukin keyuaki, ika jawen tadi chaipaki inun jawen kishi kateki ja dabeki jawen kena neaki.
16 Na capa e na perna dele estava escrito este nome: “Rei dos reis e Senhor dos senhores.”
17 Januxun en uianyan nai tsuma betsa badi medan nixun dasibi jabu peiyabun pisi pimisbu nai natukanu nuyabaunmisbu jatu kenakin jui kushipawen yuikin: “Nenu bei nedi ichai bekanwen, jau Diosun matu pimanunan.
17 Então vi um anjo que estava de pé sobre o sol. Ele gritou com voz forte, dizendo o seguinte para todas as aves que estavam voando bem alto: — Venham e se ajuntem para o grande banquete de Deus!
18 Jabube Xanen Ibu detenamekin maema jabun namidan, xanen ibubun nami inun, soldadobu jabu xanen ibubun nami inun, jamapai juni kushipabun nami inun, caballo nami inun, dasibi caballoki katsaunabun nami inun, junibun tsumabun nami inun, tsuan tsumabuman nami inun, jamapai yuda betsa betsapabun Dios ninkaisbuma Jesúsun jatu maema jabun nami pikanxunan”, ikai en ninkaxuki.
18 Venham e comam a carne de reis, de generais e de soldados, de cavalos e de cavaleiros e de todas as pessoas, sejam escravas ou livres, sejam importantes ou humildes.
19 Januxun ana en uianyan yuinaka mese atimapajaida inun, xanen ibubu mai jidabi anua inun, jatun soldadobu icha ja caballo juxupaki katsaua jawen soladobuya jatube detenamenun ika icha maniabun
19 Depois vi o monstro e os reis do mundo inteiro e os seus exércitos reunidos para lutar contra aquele que estava montado no cavalo e contra o seu exército.
20 ja padan jancha yuixunikatun yuinaka mesen besuudi atimaska betsa betsapa tsuan atiduma wakin jabu yuinaka mese atimapajaidatun kena jabu jen iyamama inun jawen dami kenwanmisbu jatu padanmiswen taexun padan jancha yuixunika Xanen Ibu binuatun tsumabun achikin yuinaka mese atimapajaida jabe achitan ninkaibu janu ian azufre pashinipa menui jede ji ji ikai anu ja dabe jatu putabu
20 O monstro foi feito prisioneiro junto com o falso profeta , que havia feito coisas espantosas na sua presença. Com aquelas coisas ele havia enganado os que tinham o sinal do monstro e os que haviam adorado a imagem do monstro. O monstro e o falso profeta foram jogados vivos no lago de fogo que queima com enxofre .
21 caballoki katsaunxun jawen nupe chaipa jawen jaxpanu tukuanwen dasibi yuda betsabu Jesúsun jatu detekin keyuken peiyabun dasibibu jabun nami pi xuku dakakin yani waibu en uinxuki.
21 Os seus exércitos foram mortos pela espada que saía da boca daquele que estava montado no cavalo branco. E todas as aves comeram da carne deles até não quererem mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.