Apocalipse 13

Diosun Jesúswen taexun yuba bena yiniki (CBSNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 janua yuinaka ewapa mese atimapajaida ianenwanua mapekeai en uinxu matu yuinun ninkakanwen. Jawen buxka 7 jaya inun, 10 maxunyan inun ja tibiki xanen ibun maiti maiaki. Ja dikabi jawen buxkaki Dioski xechakati jawen kenaya jayaki.
1 Vi, então, levantar-se do mar uma Fera que tinha dez chifres e sete cabeças; sobre os chifres, dez diademas; e nas suas cabeças, nomes blasfematórios.
2 Ja inun, jawen yuda inu keneya keska inun, jawen tae inu betsa meshupa oso itamama tae keska inun, jawen jaxpa inu león pubenjaida keskaki. Jaska inun, yushibu xeanantun ja yuinaka mese atimapajaida jawen kushipa pae inun, janu xanen ibui jaki tsaumis inun jawen yunuti kushipajaida inankin yunua
2 A Fera que eu vi era semelhante a uma pantera: os pés como de urso, e as fauces como de leão. Deu-lhe o Dragão o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 jawen buxka betsa tenanun, iwanan, tsuanda chachikin debuwani keska ma buni baka jaya mai anu yuda dasibibun ja mese uin e iki dateyabi: “Jabaa!” ikin uinkin chibainbun
3 Uma das suas cabeças estava como que ferida de morte, mas essa ferida de morte fora curada. E todos, pasmados de admiração, seguiram a Fera
4 jabiatiandi yushibu xeanantun jawen kushipa ja yuinaka mese atimapajaida inanwen taexun dasibibun kenwankin ja dikabi yuinaka mese atimapa kenwankin yuikin: “Na yuinaka atimapa keska tsua jayamaki. Tsua jabe detenamekin maematidumaki. Pejaidaki”, ikaibun
4 e prostraram-se diante do Dragão, porque dera seu prestígio à Fera, e prostraram-se igualmente diante da Fera, dizendo: Quem é semelhante à Fera e quem poderá lutar com ela?
5 januxun yushibu xeanantun yuinaka mese ja kushipa jaska tibiwen jau kushipanun yuikin: “Jamapai jancha atimapai Dioskidi xechakai 42 uxe kushipakunkainwen”, aka
5 Foi-lhe dada a faculdade de proferir arrogâncias e blasfêmias, e foi-lhe dado o poder de agir por quarenta e dois meses.
6 jaska yunua akin Dioskidi jancha chakabui jakidi jamapai betsa betsapa atimapa yui inun jawen kenwanti Templokidi inun nai anu jiweabu jawen janchawen jatu ichakubainaya
6 Abriu, pois, a boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar o seu nome, o seu tabernáculo e os habitantes do céu.
7 ja dikabi yushibu xeanan jau Dios chibankin Jesús ikunwainbube detenamei jau jatu maemanun kushipa inankin yunutan yuda betsa xukuabu tibi inun, mae tibi jiwebaunabu inun, jancha tibi yuiaibu inun, nawa mai pakea tibi anu jiweabu xanen ibukunkainwen, ikin jancha wakin meneken
7 Foi-lhe dado, também, fazer guerra aos santos e vencê-los. Recebeu autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação,
8 ja yuinaka mese atimapa kenwankinan, jabu mai jidabi anu jiweabu tsuabuda bebunkidi Diosun mai dami wadiama jabun kena chaxuwan bake nuku mawaxunitun unaki keneama ini jabun besti duawakin kenwanxankanikiki.
8 e hão de adorá-la todos os habitantes da terra, cujos nomes não estão escritos desde a origem do mundo no livro da vida do Cordeiro imolado.
9 Tsuabuda man pabinkiyabunan, ninkakanwen:
9 Quem tiver ouvidos, ouça!
10 “Tsuada bichiti jiwe anu iyukatsi ikin
10 Quem procura prender será preso. Quem matar pela espada, pela espada deve ser morto. Esta é a ocasião para a constância e a confiança dos santos!
11 Janua yuinaka ewapa mese atimapajaida betsa mai medanua taxnikidana en uinxu matu yuinun ninkakanwen. Chaxuwan bake maxun dabeya keska yushibu xeanan dunuwan taeya Satanáskidan padananain janchai
11 Vi, então, outra Fera subir da terra. Tinha dois chifres como um cordeiro, mas falava como um dragão.
12 ja yuinaka mese atimapa betsadan, ja ja dukun tenanibubia ma jawen dete bunitun jawen kushipa dasibi jayatun ja bebunxun mai jidabi anu jiweabu ja ja dukun yuinaka mese atimapa jatu kenwanmakubainkin
12 Ela exercia todo o poder da primeira Fera, sob a vigilância desta, e fez com que a terra e os seus habitantes adorassem a primeira Fera {cuja ferida de morte havia sido curada}.
13 januxun dami tsuan jaska atiduma yudabun bedubi kainmakin naiudia chi jede pakeaya
13 Realizou grandes prodígios, de modo que até fez descer fogo do céu sobre a terra, à vista dos homens.
14 jatu jaska waxun uinmakin ja yuinaka mese atimapa ja dukuntun besuudi jamapai atimaska akaiwen yudabu dasibi padankin ja kachukeatun yunukin yuikin: “Yuinaka mese atimapajaida ja tsuanda buxkaki chachini mawa ana besteni jiwea keska ja itsa damiwadikanwen”, jatu wa
14 Seduziu os habitantes da terra com os prodígios que lhe era dado fazer sob a vigilância da Fera, persuadindo-os a fazer uma imagem da Fera que sobrevivera ao golpe da espada.
15 ma damiwabun yuinaka ja kachukeatun ja ja dukun yuinaka mese kushipa inan ja damiwabu jiwemakin janchamaya jabun ja kenwanbuma jau jatu tenanun
15 Foi-lhe dado, também, comunicar espírito à imagem da Fera, de modo que essa imagem se pusesse a falar e fizesse com que fosse morto todo aquele que não se prostrasse diante dela.
16 januxun dasibibu jatidi xanen ibubu inun xanen ibubuma inun, jatidi mabuwanyanbu inun nuitapaibu inun, jatidi tsuanda tsumabu inun tsumaumabu yuinaka mese atimapa ja kachukeatun jawenabu unanti wakin betsabu jabun meken yuisiudi tuxkutimawen netankin betsabu jabun betunkuki netankin wabu
16 Conseguiu que todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, tivessem um sinal na mão direita e na fronte,
17 tsuabuda ja yuinaka mese atimapan kena inun jawen unanti número jayabumanan, jawa jabun jatun jamapai inantidubuma inun bitidubuma jatu wamaxanikikiki.
17 e que ninguém pudesse comprar ou vender, se não fosse marcado com o nome da Fera, ou o número do seu nome.
18 Jaskaken unanepajaidatun ninka pejaidawatan tanaidan, eskatiki. Matu yuinun ninkakanwen. Yuinaka ewapa mese atimapa jawen número 666dan, juni betsan jawen kena unanmati númeroki. Ja número unainan, bikajaidabia unanepatun besti tanatidubuki.
18 Eis aqui a sabedoria! Quem tiver inteligência, calcule o número da Fera, porque é número de um homem, e esse número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.