2 Timóteo 3
Diosun Jesúswen taexun yuba bena yiniki (CBSNT) vs NVI
1 Janu Jesucristo ma ana jua kemaya bika betsa betsapa kainbidanxanaidan, min ma unain uindakubainxanwen.
1 Saiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.
2 Ja yudabu eska bestiwen jamebi kenkin jatun mabu inun jatun pei bestiwen kemui “Eadan, tsua ea keskamaki”, ikin Dioskidi jancha chakabukin jatun ibuan jancha ninkama inun, jawa pepa shinanma inun, Dios kenwainbuki meseama chakabuxankanikiki.
2 Os homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Yuda betsabu duawatikidi shinanma inun, jawa jatuki nuitimakidi shinanma inun, yuanananti besti shinain inun, jatun jiwea mekekin pewama puben besti shinankin jawada pepa Diosun bechipaimis danain jaki sinataxankanikiki.
3 sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
4 Jaska inun, betsadan, yuda pepabu tsuabuda jatuki sinataibu jatun jatu unanmamis inun, jawada itidu bebunkidi shinanma jamapai amisbu inun, jamebi kenkin shinankin: “Yuda betsan atidumabiaken ean besti en atiduki”, iwanan, shinain inun, jawen kemu pae bestiwen shinain pe jiwenun ika Dios benakin shinanma idiaxankanikiki.
4 traidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Jatun kexawen bemakis xabakabi Dios kenwanbiakin jawa jawen jiweawen pepakin uinmama Diosun kushipaki dakekin kenwan kayabiama dananxankanikiki.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
6 Jamen betsabu ikidan, eskakanikiki. Jatubetan chani yui shadanun ika ainbuaibu jawa unanma chakabui jiwekin kemu betsa betsapa teneai anu jatun jiwetan jikitan jatu yusinchakakin jatun tsumabu jatu wamisbuki.
6 São estes os que se introduzem pelas casas e conquistam mulherzinhas sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.
7 Jabun jawadakidi tapinbiakubainkin jawa chanima jancha xabakabi ninka pewatidubumaki.
7 Elas estão sempre aprendendo, mas não conseguem nunca de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Juni mukaya dabe Janes inun Jambrésin Moisin jancha bextenun ika inibu keskakin jabu padananainbun chanima janchadi nemanun ika ja junibu jatun shinan pema inun ikun kayabi wama jamakidi kanekanikiki.
8 Como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.
9 Ja padananainbu unainsmapakin jancha kayabima jatu yusiainbu dasibibun unantan ichapabu jatuki chiti ikama ixankanikiki. Jaska Moisés bextenun ika Janes inun Jambrés tatima ini keskai jabudi jaskaxankanikiki, bextekeidan.
9 Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
10 Mianan, ja padananainbu min jatu chibanmaki. Jamen jaska yusiin en jiwemis keska min chibanmiski, eska tibi ea chibainan. Jaska en shinanmis inun, jaska en ikunwanmis inun, jaska jawaida jin jin ikama en tenemis inun, en nui bechipainamemis inun, jamapai ekidi kainbidanai tenei en kushipamis inun,
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 jaska Antioquía anuxun inun, Iconio anuxun inun, Listra anuxun ea ichakawakin ea bika tenemakubidanyamabu min unain keskakin miadi bika tenemaibu min teneai ea keskakin min mekubainaii. Ea jaska tibi wabiaibun nukun Xanen Ibuan ea jatu mepamakubainyamaki.
11 as perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!
12 Jamen chanima tsuabunda Diosun jancha ikunwain pepakin Jesucristoki dasia jiwekatsis ikaibudan, jatu bika tenemakin jatu nuitapa waxankanikiki.
12 De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Jakia juni chakabu inun jabu padananainbudan, jatun jiwea pe buama piku bestixankanikiki, jatu padainbuwen inun ibubis padananainan.
13 Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Jaskabiaibun miadan, Diosun jancha pepa mia yusianbu tapintan min ikunwani jabiaskas shinankin chibankubainwen.
14 Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
15 Min bakeishta Diosun jancha pepa medibi mia yusinkin mia tapinmakin jawen besti paxati Jesucristokidi mia unanmabu ninkakin min ikunwanidan, shinaindawe.
15 Porque desde criança você conhece as sagradas letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.
16 Dasibi Diosun janchadan, junibun shinanma Diosun jatu shinanma jabun kenenibudan, jadan peki. Jawen yuda betsabu yusinti inun jawen jatu nemakin bexteti inun, jatu jawen pewati inun, jau jawen jiwei pebainunbun jawen jatu unanepa watiki.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
17 Jaska yununiwen taexun jabu Diosun yunua jawen jancha yuixunikabu jawen janchawen unanepakin pepajaidakin Dios dayaxunkin pepa betsa betsapa axuntidubuki.
17 para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.