2 Timóteo 1
Diosun Jesúswen taexun yuba bena yiniki (CBSNT) vs NVI
1 Ea en Pablodan, Diosun jaska shinainwen Jesucriston kushipaya ea wakinan, jawen yunuawen ea aniki. Jaska wakinan, jamen ea akama jakia jaska bebunkidi Dios yubakani jawen jiwea keyuisma ikibi ikakidi jaska shinankubainmis jaska jayawen taexun Jesucristo ea katumaniki.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, segundo a promessa da vida que está em Cristo Jesus,
2 Timoteoon, en mia kene bumai uindawe, min Jesucristo ikunwainwen taea min en bake kayabi keskakidan. Nukun Epa Dios inun nukun Xanen Ibu Jesucristo miwen nuikin jau mia unanuma jiwemakin pewakin duawapakekubainunbunwen.
2 a Timóteo, meu amado filho: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 Punu nuka juinti nishma min bashikuimaken mia shinankin janu en Diosbe janchaitian badidi inun meshu tibi mia jakimama mikidi Dios kenwankin en mia yukaxunkubainmiski, ean Dios duawakinan. Jaska en shinan jawa chakabumakidi ea shinanmaya en akubainaii, jaska nukun xenipabun Dios ikunwankin apaunibu keskadi wakinan.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com a consciência limpa, como o serviram os meus antepassados, ao lembrar-me constantemente de você noite e dia em minhas orações.
4 En mia paxkabidana min ewen nui kaxaya nenu juimaxun en mia shinan jeneamaki. Jaskawen taea ana miki nukutan en mia ana uin miwen en benimakatsis ikaii.
4 Lembro-me das suas lágrimas e desejo muito vê-lo, para que a minha alegria seja completa.
5 Ja dukun min chichi Loida inun min ewa Eunicen Jesucristo ikunwani chintuinsbuma keska jabias shinan miandi min ikunjaidawakin min shinan min betsa watiduma en unaiin.
5 Recordo-me da sua fé não fingida, que primeiro habitou em sua avó Lóide e em sua mãe Eunice, e estou convencido de que também habita em você.
6 Jaskaken natian en mia yunukin yuaidan, ninkaidawe. Diosun jawen kushipa pepa jau mia inankin kayati wamanun mia mamepixun en mia yukaxuniki. Jabiaswen ana kushipai chi ketianbu ji imis keskai ana min kushipa babu wayamawe.
6 Por essa razão, torno a lembrar-lhe que mantenha viva a chama do dom de Deus que está em você mediante a imposição das minhas mãos.
7 Diosun jawen Yushin nuku inankin yushin babu dateti nuku inanma iniki. Jakia jawen Yushin kushipa pepa inun jawen bechipai nuinameti inun jawen nukunmebi nun pepakin shinantidu nuku inaniki.
7 Pois Deus não nos deu espírito de covardia, mas de poder, de amor e de equilíbrio.
8 Mia jaska waxuniwen taea nukun Xanen Ibukidi yusin jakidi janchai jaki dakeyamakunkainwen. Ja dikabi, jawen taexundi nenu ea bichiabuwen taea ewendi taea ekidi janchaidi ewen dakeyamadiawe. Dateama eskakunkainwen. Diosun nuku kushipa wakubainmiswen taexun Jesucristo mekenankidi kakape nun jatu yusianyan nuku ichakawaibuwen taexun miadi bika tenemabiabu jatuwen dateama Diosun kushipayaxun yusinkin jeneyamawe.
8 Portanto, não se envergonhe de testemunhar do Senhor, nem de mim, que sou prisioneiro dele, mas suporte comigo os sofrimentos pelo evangelho, segundo o poder de Deus,
9 Eska Diosun bebunkidi shinanidan, jawada pepa nun amiswen taeama jakia jaska Diosun na mai anu jawa wadiamajaidabia bebunkidi jawen shinan duapawen taexun jawen janchawen jiwei nun jawenabu medibi pepakubainxanunbun nukun chakabuwen nuku kupikatsi ikama jaska yubakaniwen taexun tsuabunda Jesucristo ikunwainbu nuku katukin kenanixun natian nuku ma mekekubainikiki.
9 que nos salvou e nos chamou com uma santa vocação, não em virtude das nossas obras, mas por causa da sua própria determinação e graça. Esta graça nos foi dada em Cristo Jesus desde os tempos eternos,
10 Januxun chanima Diosun jawen nuikipa nuku unanmakinan, jawen bake Jesucristo nukun mekenanwankin mawawen dasibibu nun datemis jatun maemakin nuku binuxuniki. Ja kakape jakidi jiwea jancha yuikin datan ati shada ana juneama wakin xabakan taxnimakin xabakabi waniki.
10 sendo agora revelada pela manifestação de nosso Salvador, Cristo Jesus. Ele tornou inoperante a morte e trouxe à luz a vida e a imortalidade por meio do evangelho.
11 Jaskawen taexun Diosun ea katutan jawen bakekidi kaka pepa judiobuma en jatu yusinkubaunun ea yunukin Jesúsun kushipaya ea wanixun ea yusinan waniki.
11 Deste evangelho fui constituído pregador, apóstolo e mestre.
12 Ea jaska waniken Diosun jancha en yusinkubaunmiswen taexun ichakawakin ea bichibiabun en Jesús ikunwankin taewaya ea mekenitun badi jawen jeneaitian ea mekekubainxanai unain en dakeamaki.
12 Por essa causa também sofro, mas não me envergonho, porque sei em quem tenho crido e estou bem certo de que ele é poderoso para guardar o meu depósito até aquele dia.
13 Jesucristo nuku ixuniwen taea ikunwain bechipainamekin en mia yusinmis keska wakin jancha kayabi kayatapia yusinkin jeneyamawe.
13 Retenha, com fé e amor em Cristo Jesus, o modelo da sã doutrina que você ouviu de mim.
14 Jaska wakin Jesúskidi yusian min tapini jau tsuan betsa wayamanunbun Diosun Yushin Pepa nukuki dasiatun mia medabewaya jawen kushipawen uindakubainwen.
14 Quanto ao bom depósito, guarde-o por meio do Espírito Santo que habita em nós.
15 Jaska inun, min ma unaiin. Asia mai pakea anuabun Jesús ikunwainbu dasibi eki dakei eki pechitan ana ea medabewabumaki, Figelo inun Hermógenes dikabitunan.
15 Você sabe que todos os da província da Ásia me abandonaram, inclusive Fígelo e Hermógenes.
16 — ausente —
16 O Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque muitas vezes ele me reanimou e não se envergonhou por eu estar preso;
17 — ausente —
17 pelo contrário, quando chegou a Roma procurou-me diligentemente até me encontrar.
18 Éfeso anuxun Onesíforon nuku medabewakubaini min unanjaidaii. Badi jawen jeneaitian Diosun yudabu jatu unanti waitian nukun Xanen Ibun jau Onesíforo duawaxanunwen.
18 Conceda-lhe o Senhor que, naquele dia, encontre misericórdia da parte do Senhor! Você sabe muito bem quantos serviços ele me prestou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.