1 João 5
Diosun Jesúswen taexun yuba bena yiniki (CBSNT) vs NVI
1 Tsuabunda Jesús ikunwankin yuikin: “Chanima Jesús Diosun Mesíaski”, akin yuiaibudan, Diosun bakebuki. Ja inun, tsuanda Epa Dios bechipaiaidan, Diosun bake betsabudi bechipaidiaikiki.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus, e todo aquele que ama o Pai ama também ao que dele foi gerado.
2 Epa Dios bechipaikin jaska yununi nun chibainbudan, Diosun bakebu nun jatube bechipainameai nun unaiin.
2 Assim sabemos que amamos os filhos de Deus: amando a Deus e obedecendo aos seus mandamentos.
3 Dios nun bechipaiaidan, jawen yunuti inun jawen nemati nun chibankubainaii. Jawen yunuti chibainan, xankamama bikamaki.
3 Porque nisto consiste o amor a Deus: obedecer aos seus mandamentos. E os seus mandamentos não são pesados.
4 Nun tsuabuda Diosun ma jawen bakebu nuku wa tsuabunda jatun jiwea chakabu chibankin Dios danainbu nun jatu maemaii. Nun Jesús ikunwainwen taexun jawen kushipayakin ja yudabun chakabu akaibu nun ma jatu binuaki.
4 O que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 Januxun: “Jesús Diosun bakeki”, akin tsuanda ikunwankin yuikinan, jabu bestitun Dios danainbu jatu binukanikiki.
5 Quem é que vence o mundo? Somente aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 Jesucristo taxnikidanan, eskakin dasibi jatu unanti wamakin kayatiwamaniki, ja dukun jenewen ikaibu anu jadi nashidan, janua dasibibun bedubidi cruzkia dunua jawen jimi jabakin jatu uinmakinan. Jenewen nashi bestiama jakia mawai jawen jimi jabakin jatu unanti wamaniki. Jaskanidan, Diosun Yushin Pepatunan, jamebi unainkiki. Jaska unain nukukia chanima chanimiski.
6 Este é aquele que veio por meio de água e sangue, Jesus Cristo: não somente por água, mas por água e sangue. E o Espírito é quem dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.
7 Ja Jesús jaskani jabu chaniaidan, eskaki. Jawen unanmati dabe inun besti chaniti jayaki,
7 Há três que dão testemunho:
8 Yushin Pepadan, jenewen nashinidan, mawai jimi jabanidan. Jabu dabe inun bestidan, jatun shinanan, jabiaskas shinan kanemaki.
8 o Espírito, a água e o sangue; e os três são unânimes.
9 Jawada kaka yudabun bexun yuiaibudan: “Chanimaki”, ixun nun jatu ninkamiski. Jamen Diosun ibubis jawen bake kayabikidi nukuki chanikin ja kaka taxnimanidan, yudabun kaka yuimisbu keskama ja binua mestenepajaidaki.
9 Nós aceitamos o testemunho dos homens, mas o testemunho de Deus tem maior valor, pois é o testemunho de Deus, que ele dá acerca de seu Filho.
10 Tsuanda Diosun bake ikunwainan, jamebi jawen juinti medan ja kaka jaya yuimakin xabakabi wamaikiki. Jakia tsuanda Dios ikunwanmatunan: “Diosdan, chaniki”, ikin jatu shinanmamiski, ja chanichakakinan, Dios ibubis jawen bakekidi chanini ikunwanmadan.
10 Quem crê no Filho de Deus tem em si mesmo esse testemunho. Quem não crê em Deus o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus dá acerca de seu Filho.
11 Ja inun, Dios chanii: “Jiwea ikibi ika en matu inanxanaii”, inidan, ja jiweadan, jawen bake anu jayaki.
11 E este é o testemunho: Deus nos deu a vida eterna, e essa vida está em seu Filho.
12 Ja inun, tsuanda Diosun bakeki ma dasikin ikunwainbudan, ja jiwea ikibi ika jayaki. Jamen tsuada Diosun bakeki dasikin ikunwanmadan, ja jiwekuian jayabumaki.
12 Quem tem o Filho, tem a vida; quem não tem o Filho de Deus, não tem a vida.
13 Jesús Diosun bake man ikunwainbu na yusian en matu kenexunaii, Diosbe man jiwei ikibi ika man ma jaya man unanunbunan.
13 Escrevi-lhes estas coisas, a vocês que crêem no nome do Filho de Deus, para que vocês saibam que têm a vida eterna.
14 Jaska Diosun shinain keska shinankin jawada nun yukai nuku ninkamis dateama nun unaiin.
14 Esta é a confiança que temos ao nos aproximarmos de Deus: se pedirmos alguma coisa de acordo com a sua vontade, ele nos ouve.
15 Nun jabe janchakin yukai Diosun ma nuku ninkatan jawada nun ma yuka nuku inanxanai nun unaiin.
15 E se sabemos que ele nos ouve em tudo o que pedimos, sabemos que temos o que dele pedimos.
16 Ja inun, chakabu dabe jayaki. Ja chakabu dabedan, betsa Diosun buakatsis ikikiki. Bestichai buakatsi ikamadan, mawa kayabi anu katiduki, Jesús mawabiaxuni danankin chakabu wamisdan. Jaskawen taexun ikunwain betsan jawada chakabu Diosun bechipaiama ana akai uintan man medabewakatsis ikaidan, jau Diosun kupiyamaxanun shinan pewamakin medabewakin matun betsa Dios yukaxunkanwen. Jamen betsandi jaska Diosun jawen chakabu buaxunkatsi ikama uinbiakin Diosbe janchaxunyamakanwen, jawen jiwea ma kupiti jayakidan.
16 Se alguém vir seu irmão cometer pecado que não leva à morte, ore, e Deus lhe dará vida. Refiro-me àqueles cujo pecado não leva à morte. Há pecado que leva à morte; não estou dizendo que se deva orar por este.
17 Jawada chakabu tibi danankin Diosun bechipaismaki. Bechipaismabia betsa betsapa jatun jiwekuian benumakatsis ikama jatu buaxunmiski.
17 Toda injustiça é pecado, mas há pecado que não leva à morte.
18 Tsuanda ikunwankin Dios jawen Epa wai ma jaki dasiadan, ana chakabu mekubaintiduma nun unaiin, Diosun bake Jesúsun mekekubainayadan. Ja dikabi Satanásan yunukin ikunwainbu kanematidumaki.
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não está no pecado; aquele que nasceu de Deus o protege, e o Maligno não o atinge.
19 Satanásan mai jidabi anu jiweabu jatu padan keyuikiki. Jamen nukudan, nun Diosun bakebu nun unandiaii.
19 Sabemos que somos de Deus e que o mundo todo está sob o poder do Maligno.
20 Diosun bake taxnitanan, jamen juama Dios mekenika kayabi nun unanxanunbun jawen unanepa nuku inanun ika juni nun unaiin. Nun ma ja chanima kayabiki dasia jiweabudan, jadan, jawen bake Jesucristoki nun ikaki, jabias Dios mekenika kayabitun jiwei ikibi ika nuku inanmisdan.
20 Sabemos também que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento, para que conheçamos aquele que é o Verdadeiro. E nós estamos naquele que é o Verdadeiro, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 En bake keskabuun, yushin dami kenwanmisbu beyanu ja dapi buyamakubainkanwen.
21 Filhinhos, guardem-se dos ídolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.