1 João 1

Diosun Jesúswen taexun yuba bena yiniki (CBSNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 En betsabu inun en puibuun, en matu kene bumai uindakanwen. Mai damiwadiama Cristo jiweni natian jiwea man ninkakubainaidan, jaskadan, nukun dukun jawen daya tateskin taewabainai nukubun nun ninka taewabainiki. Januxun nukun beduwen daiskin mekin jatun nuku jiwekuinmamis ja jancha jiwea jaya nun beiskubainiki.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Ja jiweadan, jamebi jawa juneama ikunkainai nukun uinixun jakidi xabakabi chanikin jawen kaka matukidi jiwea ikibi ika jaya nun matu yuikubainaii. Jawen Epabe dasia nuku xabakabi uinmakubainai nukubun nun uinkubainiki.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Ja kakape nukubun uinkin nun ninkanidan, Epa Dios inun jawen bake Jesucristobe nun jatube dasia keskadiai matudi man nukube dasidianunbun nun matuki chanikunkainaii.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Nukubun jaskas nun shinain man nukubetan ikunwainbukidi ibubis shinan chankain nun benimachakayamakubainunbun na kaka pepa nun matu kenexunaii.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Dios dasibi xaba keska pepajaidaki, jawa padanananti chakabu jayamadan. Jesucriston na kaka pepa jaskakidi nuku yusiain nun ninkani januxun jabiasdi yusiin nun matuki chanikunkainaii.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Jakia tsuanda yuikin: “Ma en Dioski dasiaki”, ibiakin chakabuwakubaini jiwea man padananan bestiaii, chanima xabakabi jatu uinmakin mawamamadan.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Jakia tsuanda Diosun jancha ikunwantan chibain man pepai jiweabudan, Diosun xabaki man ma pesea keskabuki. Jaskawen taea nukubun ikunwainbu nun ma dasiabuki. Januxun chanima jawen bake Jesucristo nukuwen taea mawakin jawen jimi jabakin Dios nuku daewaxunkin ma nukun chakabu nuku bua keyuxuniki.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Jamen tsuanda ikunwanbiakin jawen shinan kayabi unanma yuikin: “Eanan, en jawa chakabuwaismaki”, iki bemakis besti shinankin nukunmebi ibubis nun padanantiduki, jancha kayabi jayamadan.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Jakia jau nukun chakabu nuku buaxunun jawada mekin nun jatu meshu washinaki dateama Dios inun tsuabuda nun chakabuwashina jau ninkanunbun xabakabi nun jatuki chaniaya Dios pepa nukuwen nuikin nukun chakabu buatan ana shinanma nuku jakimawatiduki.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Jakia tsuanda yuikin: “En jawa chakabuwaismaki”, ikin Dios chani chakai dabanen yudabun jawen jancha ninka pewadiama jaska dasibibu nun chakabu jayabuwen taea nun jaska yuitidubumaki.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.