1 João 1
Diosun Jesúswen taexun yuba bena yiniki (CBSNT) vs NTLH
1 En betsabu inun en puibuun, en matu kene bumai uindakanwen. Mai damiwadiama Cristo jiweni natian jiwea man ninkakubainaidan, jaskadan, nukun dukun jawen daya tateskin taewabainai nukubun nun ninka taewabainiki. Januxun nukun beduwen daiskin mekin jatun nuku jiwekuinmamis ja jancha jiwea jaya nun beiskubainiki.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Ja jiweadan, jamebi jawa juneama ikunkainai nukun uinixun jakidi xabakabi chanikin jawen kaka matukidi jiwea ikibi ika jaya nun matu yuikubainaii. Jawen Epabe dasia nuku xabakabi uinmakubainai nukubun nun uinkubainiki.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Ja kakape nukubun uinkin nun ninkanidan, Epa Dios inun jawen bake Jesucristobe nun jatube dasia keskadiai matudi man nukube dasidianunbun nun matuki chanikunkainaii.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Nukubun jaskas nun shinain man nukubetan ikunwainbukidi ibubis shinan chankain nun benimachakayamakubainunbun na kaka pepa nun matu kenexunaii.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Dios dasibi xaba keska pepajaidaki, jawa padanananti chakabu jayamadan. Jesucriston na kaka pepa jaskakidi nuku yusiain nun ninkani januxun jabiasdi yusiin nun matuki chanikunkainaii.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Jakia tsuanda yuikin: “Ma en Dioski dasiaki”, ibiakin chakabuwakubaini jiwea man padananan bestiaii, chanima xabakabi jatu uinmakin mawamamadan.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Jakia tsuanda Diosun jancha ikunwantan chibain man pepai jiweabudan, Diosun xabaki man ma pesea keskabuki. Jaskawen taea nukubun ikunwainbu nun ma dasiabuki. Januxun chanima jawen bake Jesucristo nukuwen taea mawakin jawen jimi jabakin Dios nuku daewaxunkin ma nukun chakabu nuku bua keyuxuniki.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Jamen tsuanda ikunwanbiakin jawen shinan kayabi unanma yuikin: “Eanan, en jawa chakabuwaismaki”, iki bemakis besti shinankin nukunmebi ibubis nun padanantiduki, jancha kayabi jayamadan.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Jakia jau nukun chakabu nuku buaxunun jawada mekin nun jatu meshu washinaki dateama Dios inun tsuabuda nun chakabuwashina jau ninkanunbun xabakabi nun jatuki chaniaya Dios pepa nukuwen nuikin nukun chakabu buatan ana shinanma nuku jakimawatiduki.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Jakia tsuanda yuikin: “En jawa chakabuwaismaki”, ikin Dios chani chakai dabanen yudabun jawen jancha ninka pewadiama jaska dasibibu nun chakabu jayabuwen taea nun jaska yuitidubumaki.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.