1 Coríntios 6

Diosun Jesúswen taexun yuba bena yiniki (CBSNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Min jabetan ikunwain betsan mia chakabuwaya jaki sinatai min kayanameai jau matu dabe pewanun ¿jaskai ikunwainbu anu kama ikunwanbuma anu man kamismen? Jaskatimaki.
1 Quando algum de vocês tem um desentendimento com outro irmão, como se atreve a recorrer a um tribunal e pedir que injustos decidam a questão em vez de levá-la ao povo santo?
2 Cristo ana juaya man ikunwainbun jabetan yuda dasibi man unanti waxanaidan, ¿man unanmamen? Man jatu jaska waxanaiwen taexun natiandi ikunwain dabe sinatai jawada kayanameaibu jau medabewanunbun ikunwanbuma anu jatu yunuama matumebi ja dabe pewakin ¿man unanti watidumamen? Matunmebi unankin man pewatiduki.
2 Vocês não sabem que um dia nós, os santos, julgaremos o mundo? E, uma vez que vocês julgarão o mundo, acaso não são capazes de decidir entre vocês nem mesmo essas pequenas causas?
3 Diosun nai tsumabun jawada chakabuwanibu nun jatu unanti waxanaiwen taexun Jesús ikunwainbu ja ikaibu chanima natian nun unanti wadiatiduki, jatu daewakin pewakinan.
3 Não sabem que julgaremos os anjos? Que dizer, então, dos desentendimentos corriqueiros desta vida?
4 Jaska ikunwanbuman shinanmis man dananmiswen taexun man ja ikaibu jau matu unanti wakin medabewanun ana ikunwanbuma anu kai jatuki ana chiti iyamakubainkanwen.
4 Se vocês têm conflitos legais, por que levá-los para fora da igreja, a juízes que não fazem parte dela?
5 — ausente —
5 Digo isso para envergonhá-los. Ninguém entre vocês tem sabedoria suficiente para resolver essas questões?
6 — ausente —
6 Em vez disso, um irmão processa outro irmão diante dos descrentes!
7 Ikunwain betsan mia chakabuwaya ikunwanbuma anu man pewanun ika kakin matumebi jaskakainkin chakabujaidakin man kanekubainaii. Mia chakabuwabiaya ana jabebis manakunama tenekubainwen, jau ja besti inunan. Ikunwain betsan min jawada yumetsubiashinken ja shinanma ibubis bextekekanwen, ana jabebis yumetsuamadan. Man jaskaidan, peki.
7 O simples fato de terem essas ações judiciais entre si já é uma derrota para vocês. Por que não aceitar a injustiça sofrida? Por que não arcar com o prejuízo?
8 Jakia matudan, man jaskamaki. Matubetan Jesús ikunwainbu janubi ichakawakin jatu bepadantan jatun jamapai bi man yumetsukunkainaii.
8 Em vez disso, vocês mesmos cometem injustiças e causam prejuízos até contra os próprios irmãos.
9 Tsuanda Diosun jancha ninkama chakabukubainmisbu nai anu Diosbe jiweama ixanaidan, man unaiin. Jaskaken man ikunwan kayabidiamakidi ibubis bepadamei padanananyamakanwen, man eska jusia jiweawen taeadan. Ja betsa betsapabu chutakin chutabaunmisbu inun, yushin damiwakin ja itsa betsa wabu bitan kenwanmisbu inun, juni ainyanbia ainbu betsa jawen ainma chutamisbu inun, ainbu beneyabia jawen benemabe chutanamemisbu inun, juni ainbu ikasi chutanamemisbu inun, ainbu dabe menamei chutanamei itsamisbu inun, jabu chakabui bextekeisbumadan, Diosbe jiweama ixankanikiki.
9 Vocês não sabem que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não se enganem: aqueles que se envolvem em imoralidade sexual, adoram ídolos, cometem adultério, se entregam a práticas homossexuais,
10 Ja inun, yumetsumisbu inun, jawada betsana uin kemujaidamisbu inun, paenmisbu inun, yupukunamisbu inun, yuda betsa padantan yumetsumisbu jabudi bextekeabumadi nai anu Diosbe jiweama ixankanikiki.
10 são ladrões, avarentos, bêbados, insultam as pessoas ou exploram os outros não herdarão o reino de Deus.
11 Matudan, betsabu ja ikaibu keska jiwebiakunkainkin Jesucristo man ikunwainbu nukun Xanen Ibu Jesucriston kushipa inun Diosun Yushin Pepatun kushipawen matu shinan betsa wamaya ikunwain betsan matu nashimabu matun chakabu detsis daxkia keska wakin medibi jabias besu keska wakin Diosun Yushin Pepatun matu pepawaniki.
11 Alguns de vocês eram assim, mas foram purificados e santificados, declarados justos diante de Deus no nome do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito de nosso Deus.
12 Jawada Diosun nema keyuama ini en atidubia jawanda medabewakin en juinti ea kushipa wama en jeneaii. Jawada Diosun nemama en atidubia jawanda ea beyawatan ea yabutidudan, en jenediaii. Jesúsun ea yunua besti en axunkubainkatsis ikaii.
12 “Tudo me é permitido”, mas nem tudo convém. “Tudo me é permitido”, mas não devo me tornar escravo de nada.
13 Jamen betsadan, piti pikin yaniwai nun jiwenun Diosun piti nuku waxuniki. Ja inun, nukun jatudan, jaki piti nanekin nun yaniwa jiwenun nukun jatu nuku waxuniki. Jabiaskabiaken betsatianan, piti inun nukun jatu ja dabe yama waxanikiki. Jaska inun, nukun yudadan, eskaki. Ninkakanwen. Nukun yudawenan, jawen jamapai betsa betspabube chutanametima Diosun nuku waniki. Jakia nukun Xanen Ibu Jesúsunaki, nukun yudadan. Na nukun yudawen nukun Xanen Ibu nun dayaxuntiduki.
13 “Os alimentos foram feitos para o estômago, e o estômago para os alimentos.” É verdade, mas um dia Deus acabará com os dois. Vocês, contudo, não podem dizer que nosso corpo foi feito para a imoralidade sexual. Ele foi feito para o Senhor, e o relacionamento que o Senhor tem conosco inclui nosso corpo.
14 Ja inun, nun mawa nukun yuda chaputima bestima jakia jaska nukun Xanen Ibu mawa Diosun bestenwanixun jawen kushipawendi nuku bestenwandiaxanikiki.
14 Portanto, Deus nos ressuscitará dos mortos por seu poder, assim como ressuscitou o Senhor.
15 — ausente —
15 Vocês não sabem que seu corpo é, na realidade, membro de Cristo? Acaso um homem deve tomar seu corpo, que faz parte de Cristo, e uni-lo a uma prostituta? De maneira nenhuma!
16 — ausente —
16 E vocês não sabem que se um homem se une a uma prostituta ele se torna um corpo com ela? Pois as Escrituras dizem: “Os dois se tornam um só”.
17 Jaskawen taea nukun Xanen Ibube nukun yushin nun nexea jawen shinan nun jayadan, jabe pe jiwekubainankanwen.
17 Mas a pessoa que se une ao Senhor tem com ele uma união de espírito.
18 — ausente —
18 Fujam da imoralidade sexual! Nenhum outro pecado afeta o corpo como esse, pois a imoralidade sexual é um pecado contra o próprio corpo.
19 — ausente —
19 Vocês não sabem que seu corpo é o templo do Espírito Santo, que habita em vocês e lhes foi dado por Deus? Vocês não pertencem a si mesmos,
20 — ausente —
20 pois foram comprados por alto preço. Portanto, honrem a Deus com seu corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.