1 Coríntios 6

Diosun Jesúswen taexun yuba bena yiniki (CBSNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Min jabetan ikunwain betsan mia chakabuwaya jaki sinatai min kayanameai jau matu dabe pewanun ¿jaskai ikunwainbu anu kama ikunwanbuma anu man kamismen? Jaskatimaki.
1 Quando algum de vocês tem uma questão contra outro, como se atreve a submeter isso a juízo diante dos injustos e não diante dos santos?
2 Cristo ana juaya man ikunwainbun jabetan yuda dasibi man unanti waxanaidan, ¿man unanmamen? Man jatu jaska waxanaiwen taexun natiandi ikunwain dabe sinatai jawada kayanameaibu jau medabewanunbun ikunwanbuma anu jatu yunuama matumebi ja dabe pewakin ¿man unanti watidumamen? Matunmebi unankin man pewatiduki.
2 Ou vocês não sabem que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo deverá ser julgado por vocês, será que vocês não são competentes para julgar as coisas mínimas?
3 Diosun nai tsumabun jawada chakabuwanibu nun jatu unanti waxanaiwen taexun Jesús ikunwainbu ja ikaibu chanima natian nun unanti wadiatiduki, jatu daewakin pewakinan.
3 Por acaso vocês não sabem que havemos de julgar os próprios anjos? Quanto mais as coisas desta vida!
4 Jaska ikunwanbuman shinanmis man dananmiswen taexun man ja ikaibu jau matu unanti wakin medabewanun ana ikunwanbuma anu kai jatuki ana chiti iyamakubainkanwen.
4 Portanto, quando precisam julgar negócios terrenos, por que vocês constituem como juízes aqueles que não têm nenhuma aceitação na igreja?
5 — ausente —
5 Digo isso para a vergonha de vocês. Será que não existe nem ao menos um sábio entre vocês, que possa julgar entre seus irmãos?
6 — ausente —
6 Mas um irmão vai a juízo contra outro irmão, e isto diante de não crentes!
7 Ikunwain betsan mia chakabuwaya ikunwanbuma anu man pewanun ika kakin matumebi jaskakainkin chakabujaidakin man kanekubainaii. Mia chakabuwabiaya ana jabebis manakunama tenekubainwen, jau ja besti inunan. Ikunwain betsan min jawada yumetsubiashinken ja shinanma ibubis bextekekanwen, ana jabebis yumetsuamadan. Man jaskaidan, peki.
7 O simples fato de moverem ações uns contra os outros já é completa derrota para vocês. Por que não preferem sofrer a injustiça? Por que não preferem ficar com o prejuízo?
8 Jakia matudan, man jaskamaki. Matubetan Jesús ikunwainbu janubi ichakawakin jatu bepadantan jatun jamapai bi man yumetsukunkainaii.
8 Mas vocês mesmos cometem injustiça e causam prejuízo, e isto aos próprios irmãos!
9 Tsuanda Diosun jancha ninkama chakabukubainmisbu nai anu Diosbe jiweama ixanaidan, man unaiin. Jaskaken man ikunwan kayabidiamakidi ibubis bepadamei padanananyamakanwen, man eska jusia jiweawen taeadan. Ja betsa betsapabu chutakin chutabaunmisbu inun, yushin damiwakin ja itsa betsa wabu bitan kenwanmisbu inun, juni ainyanbia ainbu betsa jawen ainma chutamisbu inun, ainbu beneyabia jawen benemabe chutanamemisbu inun, juni ainbu ikasi chutanamemisbu inun, ainbu dabe menamei chutanamei itsamisbu inun, jabu chakabui bextekeisbumadan, Diosbe jiweama ixankanikiki.
9 Ou vocês não sabem que os injustos não herdarão o Reino de Deus? Não se enganem: nem imorais, nem idólatras, nem adúlteros, nem afeminados, nem homossexuais,
10 Ja inun, yumetsumisbu inun, jawada betsana uin kemujaidamisbu inun, paenmisbu inun, yupukunamisbu inun, yuda betsa padantan yumetsumisbu jabudi bextekeabumadi nai anu Diosbe jiweama ixankanikiki.
10 nem ladrões, nem avarentos, nem bêbados, nem maldizentes, nem roubadores herdarão o Reino de Deus.
11 Matudan, betsabu ja ikaibu keska jiwebiakunkainkin Jesucristo man ikunwainbu nukun Xanen Ibu Jesucriston kushipa inun Diosun Yushin Pepatun kushipawen matu shinan betsa wamaya ikunwain betsan matu nashimabu matun chakabu detsis daxkia keska wakin medibi jabias besu keska wakin Diosun Yushin Pepatun matu pepawaniki.
11 Alguns de vocês eram assim. Mas vocês foram lavados, foram santificados, foram justificados no nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus.
12 Jawada Diosun nema keyuama ini en atidubia jawanda medabewakin en juinti ea kushipa wama en jeneaii. Jawada Diosun nemama en atidubia jawanda ea beyawatan ea yabutidudan, en jenediaii. Jesúsun ea yunua besti en axunkubainkatsis ikaii.
12 “Todas as coisas me são lícitas”, mas nem todas convêm. “Todas as coisas me são lícitas”, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.
13 Jamen betsadan, piti pikin yaniwai nun jiwenun Diosun piti nuku waxuniki. Ja inun, nukun jatudan, jaki piti nanekin nun yaniwa jiwenun nukun jatu nuku waxuniki. Jabiaskabiaken betsatianan, piti inun nukun jatu ja dabe yama waxanikiki. Jaska inun, nukun yudadan, eskaki. Ninkakanwen. Nukun yudawenan, jawen jamapai betsa betspabube chutanametima Diosun nuku waniki. Jakia nukun Xanen Ibu Jesúsunaki, nukun yudadan. Na nukun yudawen nukun Xanen Ibu nun dayaxuntiduki.
13 “Os alimentos são para o estômago, e o estômago existe para os alimentos.” Mas Deus destruirá tanto o estômago quanto os alimentos. Porém o corpo não é para a imoralidade, mas para o Senhor, e o Senhor, para o corpo.
14 Ja inun, nun mawa nukun yuda chaputima bestima jakia jaska nukun Xanen Ibu mawa Diosun bestenwanixun jawen kushipawendi nuku bestenwandiaxanikiki.
14 Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará pelo seu poder.
15 — ausente —
15 Vocês não sabem que o corpo de cada um de vocês é membro de Cristo? E será que eu tomaria os membros de Cristo e os faria membros de uma prostituta? De modo nenhum!
16 — ausente —
16 Ou não sabem que o homem que se une à prostituta forma um só corpo com ela? Porque, como se diz, “os dois se tornarão uma só carne”.
17 Jaskawen taea nukun Xanen Ibube nukun yushin nun nexea jawen shinan nun jayadan, jabe pe jiwekubainankanwen.
17 Mas aquele que se une ao Senhor é um só espírito com ele.
18 — ausente —
18 Fujam da imoralidade sexual! Qualquer outro pecado que uma pessoa cometer é fora do corpo; mas aquele que pratica imoralidade sexual peca contra o próprio corpo.
19 — ausente —
19 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês é santuário do Espírito Santo, que está em vocês e que vocês receberam de Deus, e que vocês não pertencem a vocês mesmos?
20 — ausente —
20 Porque vocês foram comprados por preço. Agora, pois, glorifiquem a Deus no corpo de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.