Romanos 8
El Nuevo Testamento (CBK) vs NTLH
1 Poreso sabe ya kita que aquellos quien ta vivi ya unido con Jesucristo hende na condenao,
1 Agora já não existe nenhuma condenação para as pessoas que estão unidas com Cristo Jesus.
2 cay por medio del di aton union con Jesucristo, el poder del Espiritu Santo que ta dale vida eterna ta hace canaton libre del poder del pecado y muerte.
2 Pois a lei do Espírito de Deus, que nos trouxe vida por estarmos unidos com Cristo Jesus, livrou você da lei do pecado e da morte.
3 Por causa del di aton maga mal naturaleza, el ley di Moises nuay poder para gana con el pecado. Pero Dios puede gana con el pecado cuando ya manda le con el di suyo Hijo na mundo para tene el cuerpo y naturaleza igual de un gente (pero sin pecado). Y ese cuerpo di suyo ya queda un ofrenda para destrosa el poder del pecado.
3 Deus fez o que a lei não pôde fazer porque a natureza humana era fraca. Deus condenou o pecado na natureza humana , enviando o seu próprio Filho, que veio na forma da nossa natureza pecaminosa a fim de acabar com o pecado.
4 Dios ya hace ansina para puede kita obedece todo el maga buen mandamiento del ley. Ahora puede ya kita obedece con ese, cay el Espiritu Santo taqui ya na di aton maga corazon y ta ayuda canaton para hende na ay controla canaton el maga mal deseo del di aton maga mal naturaleza.
4 Deus fez isso para que as ordens justas da lei pudessem ser completamente cumpridas por nós, que vivemos de acordo com o Espírito de Deus e não de acordo com a natureza humana.
5 Aquellos quien ta sigui lang el maga deseo del di ila mal naturaleza, el di ila maga pensamiento ay queda controlao del di ila mal naturaleza. Pero si quien ta entrega ya el di ila pensamiento con el Espiritu Santo, ta hace sila el cosa quiere el Espiritu Santo.
5 Porque as pessoas que vivem de acordo com a natureza humana têm a sua mente controlada por essa mesma natureza. Mas as que vivem de acordo com o Espírito de Deus têm a sua mente controlada pelo Espírito.
6 Si el pensamiento de un gente controlao del mal deseo, ay guinda le na infierno; pero si el pensamiento de un gente controlao del Espiritu Santo, el resulta ay tene le vida eterna y ay queda le contento cay tiene le buen relacion con Dios.
6 As pessoas que têm a mente controlada pela natureza humana acabarão morrendo espiritualmente; mas as que têm a mente controlada pelo Espírito de Deus terão a vida eterna e a paz.
7 Si el gente controlao del di suyo mal naturaleza, enemigo gayot ele de Dios, cay hende ele ta sigui el ley de Dios y deporsi hende ele ay puede obedece con ese.
7 Por isso as pessoas que têm a mente controlada pela natureza humana se tornam inimigas de Deus, pois não obedecem à lei de Deus e, de fato, não podem obedecer a ela.
8 Todo el quien ta obedece con el di ila mal naturaleza no puede sila complace con Dios.
8 As pessoas que vivem de acordo com a sua natureza humana não podem agradar a Deus.
9 Pero sabe kita si el Espiritu de Dios ta controla ya canaton hende na kita ta sigui el mal deseo que ta sale na di aton mal naturaleza, sino ta sigui kita si cosa el Espiritu de Dios ta habla canaton. Si quien nuay el Espiritu di Cristo hende deverasan el siguidor di suyo.
9 Vocês, porém, não vivem como manda a natureza humana, mas como o Espírito de Deus quer, se é que o Espírito de Deus vive realmente em vocês. Quem não tem o Espírito de Cristo não pertence a ele.
10 Sabe kita que el di aton maga cuerpo ay muri siempre por causa del pecado, pero si ta controla si Cristo canaton el Espiritu Santo ta dale pa siempre canaton vida eterna cay Dios ta considera canaton como si fuera nuay kita pecado.
10 Mas, se Cristo vive em vocês, então, embora o corpo de vocês vá morrer por causa do pecado, o Espírito de Deus é vida para vocês porque vocês foram aceitos por Deus.
11 Si ta vivi na di aton corazon el Espiritu de Dios quien ya hace levanta con Jesucristo del muerte, entonces aquel mismo Dios ay dale vida con el di aton maga cuerpo por medio del Espiritu Santo quien ta vivi na di aton maga corazon.
11 Se em vocês vive o Espírito daquele que ressuscitou Jesus, então aquele que ressuscitou Jesus Cristo dará também vida ao corpo mortal de vocês, por meio do seu Espírito, que vive em vocês.
12 Entonces mi maga hermano, tiene kita el obligacion para hace el cosa que el Espiritu Santo ta habla canaton, y no debe kita sigui el maga deseo del di aton mal naturaleza.
12 Portanto, meus irmãos, nós temos uma obrigação, que é a de não vivermos de acordo com a nossa natureza humana.
13 Si kita ay sigui el maga deseo del di aton mal naturaleza hende kita ay tene vida eterna, pero si ay descansa kita de hacer maga mal cosas que ta sale na di aton maga mal deseo ay tene kita vida eterna.
13 Porque, se vocês viverem de acordo com a natureza humana, vocês morrerão espiritualmente; mas, se pelo Espírito de Deus vocês matarem as suas ações pecaminosas, vocês viverão espiritualmente.
14 Aquellos quien guiao del Espiritu de Dios amo gayot ahora el maga anak de Dios,
14 Pois aqueles que são guiados pelo Espírito de Deus são filhos de Deus.
15 cay Dios nuay dale con ustedes el Espiritu Santo para queda ustedes el maga esclavo del miedo, sino ya recibi ustedes el Espiritu Santo quien ta manda con ustedes queda como el maga anak de Dios, poreso tiene kita el derecho para llama con Dios “Padre di amon!”
15 Porque o Espírito que vocês receberam de Deus não torna vocês escravos e não faz com que tenham medo. Pelo contrário, o Espírito torna vocês filhos de Deus; e pelo poder do Espírito dizemos com fervor a Deus: “Pai, meu Pai!”
16 El Espiritu Santo ta asegura con el di aton maga corazon que kita maga anak ya de Dios.
16 O Espírito de Deus se une com o nosso espírito para afirmar que somos filhos de Deus.
17 Si maga anak ya kita de Dios, deporsi maga heredero kita di suyo. Y ay hereda kita junto con Jesucristo todo el maga bendicion de Dios si ay otorga kita sufri como ya sufri si Jesucristo, y ay tene tamen kita parte na di suyo honor y gloria.
17 Nós somos seus filhos, e por isso receberemos as bênçãos que ele guarda para o seu povo, e também receberemos com Cristo aquilo que Deus tem guardado para ele. Porque, se tomamos parte nos sofrimentos de Cristo, também tomaremos parte na sua glória .
18 Asegurao yo que no puede kita compara este sufrimiento que ta experiencia kita durante este tiempo con el gloria y honor que Dios ay dale canaton.
18 Eu penso que o que sofremos durante a nossa vida não pode ser comparado, de modo nenhum, com a glória que nos será revelada no futuro.
19 Sabe kita que el entero creacion de Dios taqui na mundo como si fuera ta espera gayot con ansias para ay llega el tiempo Dios ay dale mira si paquemodo le ay dale honor con su maga anak.
19 O Universo todo espera com muita impaciência o momento em que Deus vai revelar o que os seus filhos realmente são.
20 Por causa cay ya peca si Adan, el intencion de Dios para el entero creacion nuay puede cumpli, sino ya decidi le que ay pudri siempre todo el que ya crea le. Y ese decision hende el querer del creacion. Pero tiene pa el esperanza
20 Pois o Universo se tornou inútil, não pela sua própria vontade, mas porque Deus quis que fosse assim. Porém existe esta esperança:
21 que un dia el creacion ay queda libre de quedar pudrido, y ay queda de nuevo como el maga anak de Dios quien ay tene nuevo vida.
21 Um dia o próprio Universo ficará livre do poder destruidor que o mantém escravo e tomará parte na gloriosa liberdade dos filhos de Deus.
22 Sabe kita que hasta este tiempo como si fuera todo las cosas del creacion ta suspira y ta aguanta de dolor como si ta pari un mujer,
22 Pois sabemos que até agora o Universo todo geme e sofre como uma mulher que está em trabalho de parto.
23 y kita tamen quien tiene el Espiritu Santo como el primer bendicion ta suspira tamen, cay con ansias kita ta espera con Dios para hace le canaton deverasan ya gayot su maga anak, y para cambia le el di aton maga cuerpo de nuevo.
23 E não somente o Universo, mas nós, que temos o Espírito Santo como o primeiro presente que recebemos de Deus, nós também gememos dentro de nós mesmos enquanto esperamos que Deus faça com que sejamos seus filhos e nos liberte completamente.
24 Y por medio de este esperanza ya queda kita salvao, pero si ta puede ya man kita mira el cosa kita ta esperanza, entonces no necesita mas kita esperanza. Quien man ay esperanza con el cosa que tiene ya le?
24 Pois foi por meio da esperança que fomos salvos. Mas, se já estamos vendo aquilo que esperamos, então isso não é mais uma esperança. Pois quem é que fica esperando por alguma coisa que está vendo?
25 Pero si ta esperanza kita con el maga cosas que nuay pa kita mira, entonces ay espera gayot kita con ese con paciencia.
25 Porém, se estamos esperando alguma coisa que ainda não podemos ver, então esperamos com paciência.
26 Ademas el Espiritu Santo ta vene ayuda canaton na hora ta falta kita fe. Cay no sabe pa kita si paquemodo debe reza, pero el Espiritu Santo taqui gayot na di aton corazon y ele ta suplica con Dios na lugar di aton na manera que no puede ningunos entende.
26 Assim também o Espírito de Deus vem nos ajudar na nossa fraqueza. Pois não sabemos como devemos orar, mas o Espírito de Deus, com gemidos que não podem ser explicados por palavras, pede a Deus em nosso favor.
27 Dios ta puede mira adentro del maga corazon del maga gente y sabe tamen ele si cosa el pensamiento del Espiritu Santo, y el Espiritu Santo ta suplica con Dios na lugar del maga siguidores de Dios para el di ila rezo ay vene acorde na di suyo querer.
27 E Deus, que vê o que está dentro do coração, sabe qual é o pensamento do Espírito. Porque o Espírito pede em favor do povo de Deus e pede de acordo com a vontade de Deus.
28 Sabe kita que Dios ta trabaja junto con aquellos quien ta ama con ele, para todo el maga cosas ta pasa canila ay causa le tene buen resulta.
28 Pois sabemos que todas as coisas trabalham juntas para o bem daqueles que amam a Deus, daqueles a quem ele chamou de acordo com o seu plano.
29 Con quien Dios ya escoje, ya planea tamen le que sila ay queda el di suyo maga anak igual con su Hijo, pero su Hijo ay tene el mas alto posicion entre el maga otro anak de Dios.
29 Porque aqueles que já tinham sido escolhidos por Deus ele também separou a fim de se tornarem parecidos com o seu Filho. Ele fez isso para que o Filho fosse o primeiro entre muitos irmãos.
30 El plano de Dios para con aquellos quien ya escoje le, amo este: cuando ya acaba le escoje canila ya perdona le canila para puede le considera como si fuera nuay sila pecado. Despues de considerar le canila justo, ya dale le canila parte na di suyo gloria y honor na cielo.
30 Assim Deus chamou os que havia separado. Não somente os chamou, mas também os aceitou; e não somente os aceitou, mas também repartiu a sua glória com eles.
31 Ahora con este maga evidencia que ta dale yo mira, cosa pa man kita ay puede habla? Si el Dios afavor canaton, quien pa man ay puede canaton man contra? Deporsi nuay mas ningunos!
31 Diante de tudo isso, o que mais podemos dizer? Se Deus está do nosso lado, quem poderá nos vencer? Ninguém!
32 Nuay gane le esconde con su mismo Hijo, sino ya entrega le con ese para muri na lugar di aton, poreso asegurao gayot kita que ay dale le canaton todo el di aton maga necesidad por causa del di suyo gran favor.
32 Porque ele nem mesmo deixou de entregar o próprio Filho, mas o ofereceu por todos nós! Se ele nos deu o seu Filho, será que não nos dará também todas as coisas?
33 Quien man ay acusa con el maga escojido de Dios? Hende Dios, cay ele amo el quien ta considera canila como si fuera nuay sila pecado.
33 Quem acusará aqueles que Deus escolheu? Ninguém! Porque o próprio Deus declara que eles não são culpados.
34 Entonces quien pa man ay puede acusa canila? Hende tamen si Jesucristo, cay ele mismo amo el quien ya muri y ya resucita ya, y ahora talla ya le sentao na lao derecha de Dios, ese lugar de honor. Y ele amo ta suplica con Dios siempre para di aton.
34 Será que alguém poderá condená-los? Ninguém! Pois foi Cristo Jesus quem morreu, ou melhor, quem foi ressuscitado e está à direita de Deus. E ele pede a Deus em favor de nós.
35 Masquin todo′l dia tiene kita problema o trambulicacion o ta persigui el maga gente canaton, y masquin nuay kita que come o bien pobre gayot kita, y masquin ay llega el peligro canaton o ta acerca ya el muerte, nuay nada puede separa canaton del amor di Jesucristo.
35 Então quem pode nos separar do amor de Cristo? Serão os sofrimentos, as dificuldades, a perseguição, a fome, a pobreza, o perigo ou a morte?
36 Escribido ya na Sagrada Escritura acerca de aquel maga sufrimiento:
36 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Por causa de ti estamos em perigo de morte o dia inteiro; somos tratados como ovelhas que vão para o matadouro.”
37 Pero masquin ta experiencia kita todo clase de tormento na di aton vida, ya queda kita victorioso por causa del amor di Jesucristo.
37 Em todas essas situações temos a vitória completa por meio daquele que nos amou.
38 Tiene gayot yo confianza con ele que masquin ta vivi pa kita o ay muri, nuay nada ay puede hace separa canaton na amor de Dios - ni angeles, ni maga demonio, ni maga suceso ta pasa ahora o masquin ay pasa pa na tiempo que de vene,
38 Pois eu tenho a certeza de que nada pode nos separar do amor de Deus: nem a morte, nem a vida; nem os anjos, nem outras autoridades ou poderes celestiais ; nem o presente, nem o futuro;
39 ni masquin cosa clase de poder na mundo arriba o abajo. Nuay nada aqui na creacion puede hace separa canaton del amor de Dios que tiene kita por medio di Jesucristo el di aton Señor.
39 nem o mundo lá de cima, nem o mundo lá de baixo. Em todo o Universo não há nada que possa nos separar do amor de Deus, que é nosso por meio de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.