Hebreus 8
El Nuevo Testamento (CBK) vs AAI
1 Ahora este el quiere decir de todo el que ta habla yo. Tiene gayot kita un Padre Superior quien talla sentao na lao derecha del trono de Dios bien poderoso na cielo.
1 Tur ana’an gagamin abisa isan ao i iti; boun it ata Firis Gagamin God ana’asukwafune urama’ama bonamanamarinamaim mare ema’ama.
2 Ta sirvi le alla como el Padre Superior na Mas Sagrao Lugar, quiere decir el verdadero lugar de adoracion con Dios na cielo, que hende hecho de gente sino hecho de Dios.
2 Nati’imaim Sis Kakafiyin, Kakafiyin Anababatun wanawanan ma Firis Gagamin ana bowabow ebowabow, kwafiren ana sis anababatun God taiyuwin wowowabimaim, men orot umanamaim.
3 Todo el maga padre superior aqui na mundo nombrao para ofrece maga ofrenda y maga sacrificio con Dios, entonces el di aton Padre Superior necesita tamen tene un sacrificio para ofrece con Dios.
3 Firis Gagamih etei i siwar naatu sibor ya God baitinin isan hirubinih. Imih it ata Firis Gagamin auman ana ef ema’am sawar ta siboromih yai’in isan.
4 Si taqui pa le na mundo no puede le queda un padre, cay tiene ya maga padre quien ta ofrece pa el cosa ta manda el ley di Moises.
4 Tafaramamaim tama’am na’at, boro men kafa’imo tifiris, anayabin firis i hima’am naatu ofafaramaim eo na’atube hima sibor hi’a’afusar.
5 El trabajo de aquellos maga padre Judio na Mas Sagrao Lugar del iglesia aqui na mundo amo el copia lang de ese verdadero Sagrao Lugar de adoracion na cielo, cay cuando si Moises ya principia hace levanta el tolda na desierto (para sirvi como un iglesia) Dios ya habla con ele,
5 Firis ana bowabow Sis Kakafiyin wanawanan hibowabow i turobe maramaim Sis Kakafiyin ana itinin naatu ayubin hi’u’ur hibowabow. Ana an iti isan Moses Sis Kakafiyin ya’inamih bobobunabuna ana veya’amaim. God Moses iu, “Abisa oyaw wanamaim abi’obaiyi na’atube ini’ufunun Sis inawowab.”
6 Pero el trabajo di Cristo como el Padre Superior na cielo, mas importante pa que con el servicio de ese maga padre Judio quien ta sirvi bajo del ley de antes. Y el nuevo manera que Dios ya prepara para puede kita tene un buen relacion con ele, mas mejor que con el primer manera de antes, cay el maga cosas que Dios ya promete mas mejor tamen.
6 Baise boun, firis ana bowabow Jesu baib i firis etei natabirih, na’atube o baibasit boubun founamaim ebatabat i igewasin kwanekwan, men Moses yayabuna na’atube, anayabin i ana abowabow etei i omatanen tafanamaim ebatabat.
7 Si nuay falta aquel primer manera de antes para el maga gente puede tene buen relacion con Dios, nuay era necesidad para repone pa otro manera.
7 Baise obaibasit atamanin tabigewasin na’at, obaibasit ta boro men tatab.
8 Pero Dios ya mira que falta sila obediencia con el maga mandamiento del primer manera que ya dale le canila, poreso ya habla le,
8 Baise God ana sabuw hai kakafin titita’ur ana maramaim eo,
9 Y este nuevo manera diferente gayot que con el manera daan que ya dale yo con el di ila maga tatarabuelo cuando ya lleva yo canila sale na lugar de Egipto. Pero nuay sila cumpli el di ila parte del di mio maga condicion de aquel primer manera, para puede sila tene buen relacion conmigo, poreso ya abandona yo canila.”
9 Iti obaibasit boubun i boro men
10 Dios ta continua pa habla,
10 Isan imih obaibasit iti, i boun Israel sabuw boro isah anasinaf,
11 Nuay mas necesidad para enseña el gente con el di suyo maga vecinos ni con el di suyo maga hermano que necesita sila conoce con el Señor, cay todo el maga gente ay conoce conmigo, incluido ya el maga mas menos gente hasta el maga gente bien reconocido.
11 Orot babin boro men ta taintuwan ni’obaiyimih,
12 Y ay perdona yo el di ila maga maldad y hende na yo ay acorda pa el di ila maga pecado.”
12 Ayu hai sinaf kakafih etei boro ana notawiyen,
13 Cuando Dios ya habla canaton acerca del nuevo manera para puede kita tene buen relacion con ele, sabe gayot kita que aquel primer manera que ya dale le canaton antes pa, ya queda nuay sirve. Y sabe tamen kita que el cosa ya queda nuay sirve, ay desaparece na mas pronto tiempo.
13 God iti obaibasit boubun isan eo ana’an i iti na’atube, God sinaf ana obaibasit wan ma’am i eataman na’atube imih bai ya’asair.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.