Hebreus 6
El Nuevo Testamento (CBK) vs NVT
1 No debe kita continua aprende que aprende lang el maga primer leccion acerca di Cristo, pero debe kita continua aprende el mas hondo enseñanza acerca di suyo. No debe kita continua planta el fundacion, que quiere decir continua aprende el mismo maga enseñanza que sabe ya man kita, como el arripintimiento del maga trabajo malo y como el fe con Dios.
1 Portanto, deixemos de lado os ensinamentos básicos a respeito de Cristo e sigamos em frente, alcançando a maturidade em nosso entendimento. Certamente não precisamos lançar novamente os alicerces, ou seja, o arrependimento das obras mortas, a fé em Deus,
2 O el enseñanza acerca del maga ceremonia del limpieza hasta de bautismo, o acerca de poner el mano con el maga creyente para reza canila. No debe tamen kita continua aprende acerca del resureccion del maga muerto o acerca del ultimo decision eternal de Dios.
2 o batismo, a imposição de mãos, a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 Sino debe kita omenta el di aton entendimiento y si Dios ay permiti, ese kita debe hace.
3 Se Deus permitir, avançaremos para um maior entendimento.
4 Si por ejemplo tiene maga gente quien ya desaleja el di ila fe con Dios y ya pone de detras con ele, imposible gayot lleva con aquellos para arripinti de pecado otra vez. Imposible ese cay aquellos maga gente ya man contra con Dios masquin ya experiencia ya sila el maga bendicion de Dios y ya recibi ya tamen sila el maga abilidad que ya dale canila el Espiritu Santo.
4 Pois é impossível trazer de volta ao arrependimento aqueles que já foram iluminados, que já experimentaram as dádivas celestiais e se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 Ya experiencia ya sila que el maga promesa de Dios bien bueno, y ya experiencia ya tamen sila un poco del poder del tiempo que de vene, pero masquin ya experiencia sila ese maga cosas, ya pone pa sila siempre de detras con Dios.
5 que provaram a bondade da palavra de Deus e os poderes do mundo por vir,
6 Entonces, imposible ya gayot manda canila arripinti por segunda vez, cay como si fuera ta clava ya tamen sila otra vez na cruz con el Hijo de Dios, y igual como ta ganguia ya lang sila el muerte di suyo.
6 e que depois se desviaram. Sim, é impossível trazê-los de volta ao arrependimento, pois, ao rejeitar o Filho de Deus, eles voltaram a pregá-lo na cruz, expondo-o à vergonha pública.
7 Tiene del maga gente puede kita compara con el tierra bien regao pirmi de ulan y ta produci buen cosecha para el provecho del dueño, y sabe kita que ese tierra bendicido de Dios.
7 Quando a terra absorve a chuva que cai e produz uma boa colheita para o lavrador, recebe a bênção de Deus.
8 Pero si por ejemplo tiene maga otro gente quien ta desaleja con Dios, puede kita compara con ese maga gente con el tierra nuay sirve por causa del maga sampinik y zacate ta crici alla. Aquellos maga gente nuay valor igual como ese tierra, y Dios ay abandona canila. Y na ultimo ay queda sila destrosao igual como ese zacate ay queda quemao.
8 Mas, se a terra produz espinhos e ervas daninhas, para nada serve, sendo logo amaldiçoada e, por fim, queimada.
9 Maga estimao amigo, masquin ansina man ta adverti yo con ustedes, tiene pa yo confianza que el di ustedes situacion mas mejor que canila, cay ya queda ustedes salvao y el resulta de ese ta experiencia ustedes el maga bendicion del salvacion.
9 Amados, embora estejamos falando dessa forma, na realidade não cremos que se aplique a vocês. Temos certeza de que estão destinados às coisas melhores que pertencem à salvação.
10 Dios siempre justo, poreso hende ele ay olvida el maga trabajo que ya hace ustedes, o el amor que ya dale ustedes mira con ele por medio del di ustedes ayuda con el di ustedes maga hermano creyente, y sabe kita que ta continua pa ustedes ayuda canila.
10 Pois Deus não é injusto; não se esquecerá de como trabalharam arduamente para ele e lhe demonstraram seu amor ao cuidar do povo santo, como ainda fazem.
11 Este el di amon gran deseo, que cada uno di ustedes ay continua gayot guarda el di ustedes esperanza hasta na fin, para todo aquel maga cosas que ustedes ta esperanza ay cumpli gayot.
11 Nosso desejo é que vocês continuem a mostrar essa mesma dedicação até o fim, para que tenham plena certeza de sua esperança.
12 No quiere man came que ustedes queda plojo, sino queda ustedes igual como aquellos quien ta tene fe y paciencia para hereda todo las cosas que Dios ya promete canila.
12 Assim, não se tornarão displicentes, mas seguirão o exemplo daqueles que, por causa de sua fé e perseverança, herdarão as promessas.
13 Antes pa, Dios ya dale el di suyo promesa con Abraham, y ya jura le por medio del di suyo mismo nombre cay nuay man otro mas alto que con el di suyo nombre donde puede le jura.
13 Considerem a promessa de Deus a Abraão. Uma vez que não havia ninguém superior por quem jurar, Deus jurou por si mesmo. Disse ele:
14 Ya habla le con Abraham, “Ta promete yo que ay bendici gayot yo contigo, y ay dale yo contigo mucho decendiente.”
14 “Certamente o abençoarei e multiplicarei grandemente seus descendentes”.
15 Poreso si Abraham ya espera gayot con paciencia con ese promesa, y ya recibi gayot le el cosa Dios ya promete con ele.
15 Então Abraão esperou com paciência, e recebeu o que lhe fora prometido.
16 Si por ejemplo un gente ta jura, ta usa le siempre un nombre mas poderoso que con ele mismo, y por causa de ese juramento, ay queda arreglao todo el maga discusion.
16 Quando a pessoa faz um juramento, invoca alguém maior que ela. E, sem dúvida, o juramento implica uma obrigação.
17 Ansina tamen cuando Dios ya dale su promesa, ya hace tamen le juramento para hace claro con aquellos quien ay recibi el di suyo promesa que hende le nunca ay cambia el di suyo intencion para canila.
17 Deus também se comprometeu por meio de um juramento, para que os herdeiros da promessa tivessem plena convicção de que ele jamais mudaria de ideia.
18 Dios no puede man embusterias. Entonces ese dos cosas, quiere decir el di suyo promesa y el di suyo juramento, no puede gayot cambia, cay Dios necesita gayot cumpli con esos. Kita quien ya atraca con Dios para tene el salvacion, bien animoso gayot kita para guarda el esperanza de tener vida eterna que Dios ya promete canaton.
18 A promessa e o juramento não podem ser mudados, pois é impossível que Deus minta. Portanto, nós que nele nos refugiamos estamos firmemente seguros ao nos apegarmos à esperança posta diante de nós.
19 Ese esperanza que tiene kita na di aton corazon, puede kita compara con el ancla que ta aguanta con el barco para hende man anut. Y por medio de ese esperanza, tiene kita el aseguranza que puede kita entra na Mas Sagrao Lugar na cielo,
19 Essa esperança é uma âncora firme e confiável para nossa alma. Ela nos conduz até o outro lado da cortina, para o santuário interior.
20 donde si Jesucristo ya anda ya una que canaton, como el di aton representante con Dios. Y ya queda le como un Padre Superior na orden di Melchizedek hasta para cuando.
20 Jesus já entrou ali por nós. Ele se tornou nosso eterno Sumo Sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.