Hebreus 10
El Nuevo Testamento (CBK) vs NTLH
1 El ley del maga Judio como un imitacion lang del maga cosas bueno que de vene, y ta puede lang kita mira con esos como un sombra lang, pero bien amamalung gayot. Poreso ese ley hende nunca ay hace perfecto con aquellos quien ta adora con Dios, masquin todo el año pa sila ta ofrece el mismo clase de sacrificio por el di ila maga pecado.
1 A lei dada por Moisés não é um modelo completo e fiel das coisas verdadeiras; é apenas uma sombra das coisas boas que estão para vir. Os mesmos sacrifícios são oferecidos sempre, ano após ano. Portanto, como pode a lei, por meio desses sacrifícios, aperfeiçoar as pessoas que chegam perto de Deus?
2 Si deverasan el ley puede quita el pecado del maga gente quien ta adora con Dios, nuay mas era necesidad para continua ofrece el maga sacrificio, cay hende na era sila ta sinti culpable.
2 Se as pessoas que adoram a Deus tivessem sido purificadas dos seus pecados, não se sentiriam mais culpadas de nenhum pecado, e todos os sacrifícios terminariam.
3 Pero aquel maga sacrificio ta hace pa acorda con el maga gente acerca del di ila maga pecado todo el año,
3 Em vez disso esses sacrifícios, realizados ano após ano, servem para fazer com que as pessoas lembrem dos seus pecados.
4 cay bien imposible gayot para el sangre del maga sacrificio del maga baca y cabrito ay puede quita el pecado.
4 Pois o sangue de touros e de bodes não pode, de modo nenhum, tirar os pecados de ninguém.
5 Poreso cuando si Cristo ya vene na mundo ya habla le con Dios,
5 Por isso Cristo, ao entrar no mundo, disse: “Tu, ó Deus, não queres animais oferecidos em sacrifícios nem ofertas de cereais, mas preparaste um corpo para mim.
6 Y nuay uste gusto de recibir el maga ofrenda del maga animal quemao na altar o el maga ofrenda para quita el maga pecado del maga gente.
6 Não te agradam as ofertas de animais queimados inteiros no altar nem os sacrifícios oferecidos para tirar pecados.
7 Despues ya habla yo, ‘Taqui ya yo, Dios, para hace el di uste querer como escribido acerca di mio na libro del ley.’”
7 Então eu disse: — Estou aqui, ó Deus; venho fazer a tua vontade, assim como está escrito a meu respeito no
8 Ya habla anay si Jesucristo que Dios nuay quere ni nuay gusto de recibir el maga sacrificio o el maga ofrenda o el maga ofrenda de animal quemao na altar, o el maga ofrenda para quita pecado. Ya habla le ese, masquin el ley ta manda hace con esos.
8 Primeiro ele disse: “Tu não queres sacrifícios ou ofertas de animais, e não te agradam as ofertas dos animais queimados inteiros no altar nem os sacrifícios oferecidos para tirar pecados.” Ele disse isso embora todos os sacrifícios sejam oferecidos de acordo com a lei.
9 Despues ya habla ya tamen ele, “Taqui ya yo, Dios, para hace el di uste querer.” Entonces Dios ya cancela el maga sacrificio daan para pone el sacrificio di Cristo lang na lugar de aquel maga sacrificio de antes.
9 Depois ele disse: “Estou aqui, ó Deus, para fazer a tua vontade.” Assim Deus acabou com todos os antigos sacrifícios e pôs no lugar deles o sacrifício de Cristo.
10 Y por causa del obediencia di Jesucristo con el querer de Dios, puede kita queda separao con el pecado por medio de un sacrificio lang y ese amo el cuerpo di Jesucristo na cruz.
10 E, porque Jesus Cristo fez o que Deus quis, nós somos purificados do pecado pela oferta que ele fez, uma vez por todas, do seu próprio corpo.
11 Todo′l dia cada uno del maga padre Judio ta hace el di suyo trabajo de ofrecer el mismo maga sacrificio. Pero ese maga sacrificio hende nunca ay puede quita pecado.
11 Todo sacerdote judeu cumpre todos os dias os seus deveres religiosos e oferece muitas vezes os mesmos sacrifícios, mas estes nunca poderão tirar pecados.
12 Pero cuando si Cristo ya acaba ofrece el di suyo cuerpo por una vez lang como un sacrificio por causa del maga pecado, ya subi le na cielo y ya senta ya le na lao derecha de Dios.
12 Porém Jesus Cristo ofereceu só um sacrifício para tirar pecados, uma oferta que vale para sempre, e depois sentou-se do lado direito de Deus.
13 Y talla ya si Cristo ta espera hasta el tiempo Dios ay pone con el maga enemigo di suyo bajo mando del di suyo poder.
13 Ali Jesus está esperando até que Deus ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos pés dele.
14 Entonces con el maga gente quien ya queda separao del pecado, ya hace le perfecto hasta para cuando por medio de un sacrificio lang.
14 Assim, com um sacrifício só, ele aperfeiçoou para sempre os que são purificados do pecado.
15 Y el Espiritu Santo tamen ya para de testigo acerca de este que ta habla yo, y el primera cosa ya habla le amo este:
15 E o Espírito Santo também nos dá o seu testemunho sobre isso. Primeiro ele diz:
16 “Este el nuevo manera que yo el Dios ay dale para puede yo recibi canila na maga dias que de vene. Ay pone yo na di ila pensamiento el di mio maga mandamiento. Y como si fuera ay escribi gayot yo ese maga mandamiento na di ila maga corazon para puede sila obedece con esos.”
16 “Quando esse tempo chegar, diz o Senhor, eu farei com o povo de Israel esta Porei as minhas leis no coração deles e na mente deles as escreverei.”
17 Despues ya habla tamen le, “Hende na yo ay acorda el di ila maga pecado ni el di ila maga mal trabajo.”
17 Depois ele diz: “Não lembrarei mais dos seus pecados nem das suas maldades.”
18 Entonces cuando ya acaba ya perdona el maga pecado del maga gente, nuay mas necesidad para ofrece pa otra vez maga sacrificio para quita pecado.
18 Assim, quando os pecados são perdoados, já não há mais necessidade de oferta para tirá-los.
19 Entonces maga hermano creyente, sabe kita que puede ya kita entra con todo confianza na Mas Sagrao Lugar de todo, por medio del sangre di Jesucristo que ya derrama na cruz,
19 Por isso, irmãos, por causa da morte de Jesus na cruz nós temos completa liberdade de entrar no Lugar Santíssimo .
20 y ese muerte di suyo amo el nuevo manera para entra na Mas Sagrao Lugar. Cuando ya dale le el di suyo cuerpo como un sacrificio ya queda abierto el cortina que ta separa el cuarto del Mas Sagrao Lugar con el cuarto del Sagrao Lugar, y por causa de ese sacrificio puede kita tene vida eterna.
20 Por meio da cortina, isto é, por meio do seu próprio corpo, ele nos abriu um caminho novo e vivo.
21 Ahora tiene kita un Padre Superior, y ele amo el quien tiene el puesto de encabezar con el maga gente quien igual como el familia de Dios.
21 Nós temos um Grande Sacerdote para dirigir a casa de Deus.
22 Poreso atraca kita con Dios con sincero corazon lleno de fe con ele, cay tiene kita el maga corazon bien limpio por medio del sangre que ya derrama si Jesucristo para hende kita ay tene maga conciencia culpable. Y como si fuera ya lava ya el di aton maga cuerpo na agua limpio.
22 Portanto, cheguemos perto de Deus com um coração sincero e uma fé firme, com a consciência limpa das nossas culpas e com o corpo lavado com água pura.
23 Entonces guarda gayot kita el di aton esperanza, y continua kita predica acerca de ese esperanza sin duda, cay Dios bien fiel, y ay cumpli gayot ele todo el que ya promete le canaton.
23 Guardemos firmemente a esperança da fé que professamos, pois podemos confiar que Deus cumprirá as suas promessas.
24 Y pensa kita pirmi si paquemodo kita puede ayuda con el di aton maga hermano na fe para ama kita con uno y otro, y para puede kita hace maga buen trabajo.
24 Pensemos uns nos outros a fim de ajudarmos todos a terem mais amor e a fazerem o bem.
25 Y no descansa de ajuntar con el maga otro creyente como otros ta hace, pero dale kita animo con uno y otro, especialmente cay cerca ya el dia cuando el Señor ay bira otra vez.
25 Não abandonemos, como alguns estão fazendo, o costume de assistir às nossas reuniões. Pelo contrário, animemos uns aos outros e ainda mais agora que vocês veem que o dia está chegando.
26 Si ya entende kita y ya recibi el verdad acerca di Cristo y despues ta peca pa kita intencionalmente, entonces nuay mas otro sacrificio que Dios puede accepta para quita el maga pecado.
26 Pois, se continuarmos a pecar de propósito, depois de conhecer a verdade, já não há mais sacrifício que possa tirar os nossos pecados.
27 Si ta hace kita ansina, nuay mas esperanza para canaton, sino ta espera ya lang kita con miedo el decision de Dios que de vene, y hasta con el fuego bien terrible gayot que Dios ya prepara para destrosa con aquellos quien ta man contra con ele.
27 Pelo contrário, resta apenas o medo do que acontecerá: medo do Julgamento e do fogo violento que destruirá os que são contra Deus.
28 Si tiene un gente quien ta man contra con el ley di Moises ay queda le condenao para muri si dos o tres personas ay para de testigo que tiene le culpa, y nuay ningunos quien ay tene lastima con ele.
28 Quem desobedece à lei de Moisés é condenado sem dó à morte, se for julgado culpado depois de ouvido o testemunho de duas pessoas, pelo menos.
29 Entonces pensa ustedes enbuenamente si paquilaya de terrible el castigo que ay recibi el gente quien ta pone de detras con el Hijo de Dios, y ta trata tamen como nuay sirvi el sangre di Cristo que puede limpia con ele del di suyo pecado. Este sangre amo el nuevo manera que Dios ya dale con el maga gente para puede sila tene buen relacion con ele. Bien terrible el castigo ay recibi el gente quien ta desprecia con el Espiritu Santo quien ta dale el gran favor de Dios.
29 Então, o que será que vai acontecer com os que desprezam o Filho de Deus e consideram como coisa sem valor o sangue da aliança de Deus, que os purificou ? E o que acontecerá com quem insulta o Espírito do Deus, que o ama? Imaginem como será pior ainda o castigo que essa pessoa vai merecer!
30 Y conoce kita con el quien ya habla este, “Yo amo el quien ay castiga y ay venga canila.” Y Dios ya habla tamen que ele amo el quien ay jusga con el di suyo mismo maga gente.
30 Pois sabemos quem foi que disse: “Eu me vingarei, eu acertarei contas com eles.” E quem também disse: “O Senhor julgará o seu povo.”
31 Que bien maca miedo gayot queda castigao de Dios quien hende nunca ay muri!
31 Que coisa terrível é cair nas mãos do Deus vivo!
32 Acorda ya lang gayot ustedes aquel tiempo cuando nuevo pa lang ustedes ya oi y ya sabe el verdad acerca di Cristo. Aquel tiempo ya sufri gayot ustedes mucho, pero ya puede gayot ustedes aguanta.
32 Lembrem do que aconteceu no passado. Naqueles dias, depois que a luz de Deus os iluminou, vocês sofreram muitas coisas, mas não foram vencidos na luta.
33 Tiene vez el maga gente ta insulta y ta maltrata con ustedes na publico, y tiene vez tamen ta otorga ustedes sigui con el maga gente quien ta recibi tamen maltrato.
33 Alguns foram insultados e maltratados publicamente, e em outras ocasiões vocês estavam prontos para tomar parte no sofrimento dos que foram tratados assim.
34 Ya tene tamen ustedes lastima con el maga creyente quien ya queda preso por amor de Dios. Y masquin ya roba el maga gente el di ustedes bienes, alegre ustedes cay sabe ustedes que tiene pa una cosa mas precioso que ay esta hasta para cuando.
34 Vocês participaram do sofrimento dos prisioneiros. E, quando tudo o que vocês tinham foi tirado, vocês suportaram isso com alegria porque sabiam que possuíam uma coisa muito melhor, que dura para sempre.
35 Entonces no gayot perde el di ustedes confianza con Dios, cay tiene le el gran recompensa para con ustedes.
35 Portanto, não percam a coragem, pois ela traz uma grande recompensa.
36 Necesita ustedes tene paciencia para al acabar ustedes hace el voluntad de Dios, ay recibi ustedes el cosa Dios ya promete.
36 Vocês precisam ter paciência para poder fazer a vontade de Deus e receber o que ele promete.
37 Cay ta habla le na Sagrada Escritura:
37 Pois, como ele diz nas Escrituras Sagradas : “Um pouco mais de tempo, um pouco mesmo, e virá aquele que tem de vir; ele não vai demorar.
38 El di mio maga gente con quien ta considera yo como justo, ay vivi por medio del di ila fe conmigo. Pero si tiene di ila ay desaleja conmigo cay tiene sila miedo, hende gayot sila ta dale conmigo alegria.”
38 E todos aqueles que eu aceito terão fé em mim e viverão. Mas, se uma pessoa voltar atrás, eu não ficarei contente com ela.”
39 Pero hende kita igual como el maga gente quien ya desaleja con Dios y ya queda separao con ele, sino kita igual como el maga gente quien tiene fe y ya queda ya salvao gayot.
39 Nós não somos gente que volta atrás e se perde. Pelo contrário, temos fé e somos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.