Atos 5

El Nuevo Testamento (CBK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tiene tamen otro gente el nombre si Ananias, y tiene le mujer si Safira. Ya vende tamen sila el di ila propiedad,
1 Um homem chamado Ananias, juntamente com Safira, sua mulher, também vendeu uma propriedade.
2 pero ele y su mujer ya conchaba para esconde parte del cen. Despues si Ananias ya dale el los demas cen con el maga apostoles.
2 Ele reteve parte do dinheiro para si, sabendo disso também sua mulher; e o restante levou e colocou aos pés dos apóstolos.
3 Pero si Pedro ya habla con ele, “Ananias, porque man tu ya deja con Satanas entra na di tuyo pensamiento, para manda contigo habla embusterias con el Espiritu Santo y para manda contigo esconde un parte de ese cen del venta?
3 Então perguntou Pedro: "Ananias, como você permitiu que Satanás enchesse o seu coração, a ponto de você mentir ao Espírito Santo e guardar para si uma parte do dinheiro que recebeu pela propriedade?
4 Antes tu de vender aquel propiedad, di tuyo mismo man gayot aquel, hende ba? Masquin despues pa de vender tu el propiedad, di tuyo pa siempre el cen, hende ba? Entonces porque pa man gayot tu ya decidi engaña? Nuay tu habla embusterias con el maga gente lang, sino con Dios gayot.”
4 Ela não lhe pertencia? E, depois de vendida, o dinheiro não estava em seu poder? O que o levou a pensar em fazer tal coisa? Você não mentiu aos homens, mas sim a Deus".
5 Cuando si Ananias ya oi este maga palabra, ya tumba le dayun muerto. Y todo el quien ya oi acerca de ese suceso, ya tene gayot miedo.
5 Ouvindo isso, Ananias caiu e morreu. Grande temor apoderou-se de todos os que ouviram o que tinha acontecido.
6 Despues el maga jovenes ya envolve con ese muerto y ya lleva sila con ese enterra.
6 Então os moços vieram, envolveram seu corpo, levaram-no para fora e o sepultaram.
7 Despues de maga tres horas ya llega tamen su mujer, pero nuay le sabe si cosa ya pasa.
7 Cerca de três horas mais tarde, entrou sua mulher, sem saber o que havia acontecido.
8 Y ya pregunta si Pedro con ele, “Habla conmigo si este lang ba todo el cen del di ustedes venta del propiedad?”
8 Pedro lhe perguntou: "Diga-me, foi esse o preço que vocês conseguiram pela propriedade? " Respondeu ela: "Sim, foi esse mesmo".
9 Pero si Pedro ya pregunta con ele, “Porque man tu pati el di tuyo marido ya decidi hace este? Y porque man ustedes ta precura engaña con el Espiritu Santo de Dios? Na, taqui ya na puerta el maga gente quien ya enterra con el di tuyo marido, y ay carga tamen sila contigo afuera.”
9 Pedro lhe disse: "Por que vocês entraram em acordo para tentar o Espírito do Senhor? Veja! Estão à porta os pés dos que sepultaram seu marido, e eles a levarão também".
10 Enseguidas ya tumba le muerto enfrente di Pedro, y cuando el maga jovenes ya entra ole ya mira sila muerto ya man tamen el mujer, despues ya carga sila con ese afuera y ya enterra na costao del di suyo marido.
10 Naquele mesmo instante, ela caiu aos pés dele e morreu. Então os moços entraram e, encontrando-a morta, levaram-na e a sepultaram ao lado de seu marido.
11 Ya tene gayot miedo el entero grupo del maga creyente, pati todo el maga gente quien ya oi acerca de ese suceso.
11 E grande temor apoderou-se de toda a igreja e de todos os que ouviram falar desses acontecimentos.
12 El maga apostoles ya hace mucho maga milagro y maga trabajo estrañable na presencia del maga gente. Todo el maga creyente ta man junto siempre na lugar ta llama Corredor di Solomon.
12 Os apóstolos realizavam muitos sinais e maravilhas entre o povo. Todos os que creram costumavam reunir-se no Pórtico de Salomão.
13 Tiene maga otro gente quien no quiere man junto con el maga creyente masquin bien respetao gayot sila del los demas.
13 Dos demais, ninguém ousava juntar-se a eles, embora o povo os tivesse em alto conceito.
14 Pero mucho maga gente, hombre y mujer, ya cree con Dios el Señor, y ya man junto con el maga creyente.
14 Em número cada vez maior, homens e mulheres criam no Senhor e lhes eram acrescentados,
15 Por causa del trabajo del maga apostoles, el maga gente ya lleva con el maga enfermo na maga camino y ya pone canila na maga manta y petate para basi al pasar si Pedro masquin su sombra ya lang ay tapa canila.
15 de modo que o povo também levava os doentes às ruas e os colocava em camas e macas, para que pelo menos a sombra de Pedro se projetasse sobre alguns, enquanto ele passava.
16 Hasta el maga gente de otro maga lugar afuera de Jerusalem ta entra tamen na ciudad llevando con el maga enfermo. Y ta lleva tamen con aquellos quien controlao del maga demonio. Y todo esos ya queda bueno.
16 Afluíam também multidões das cidades próximas a Jerusalém, trazendo seus doentes e os que eram atormentados por espíritos imundos; e todos eram curados.
17 Pero ta man celos el Padre Superior pati el di suyo maga uban quien el maga miembro del grupo de Saduceo,
17 Então o sumo sacerdote e todos os seus companheiros, membros do partido dos saduceus, ficaram cheios de inveja.
18 poreso ya manda sila arresta con el maga apostoles y ya pone con esos na calaboso publico.
18 Por isso, mandaram prender os apóstolos, colocando-os numa prisão pública.
19 Pero aquel mismo noche el angel del Señor ya abri el puerta del calaboso, y ya lleva canila afuera, y ya habla,
19 Mas durante a noite um anjo do Senhor abriu as portas do cárcere, levou-os para fora e
20 “Anda ustedes alla na templo y habla con el maga gente acerca del enseñanza si paquemodo para tene vida eterna.”
20 disse: "Dirijam-se ao templo e relatem ao povo toda a mensagem desta Vida".
21 El maga apostoles ya obedece, y apenas amanese el dia, ya anda sila na templo y ya principia enseña.
21 Ao amanhecer, eles entraram no pátio do templo, como haviam sido instruídos, e começaram a ensinar o povo. Quando chegaram o sumo sacerdote e os que os seus companheiros, convocaram o Sinédrio — toda a assembléia dos líderes religiosos de Israel — e mandaram buscar os apóstolos na prisão.
22 Pero cuando el maga guardia ya llega na calaboso, nuay sila encontra con el maga apostoles y ya bira lang sila ole na consejo, y ya habla canila,
22 Todavia, ao chegarem à prisão, os guardas não os encontraram ali. Então, voltaram e relataram:
23 “Cuando ya llega gane came alla na calaboso, ya mira came que bien trancao ese. Y todo el maga guardia ta visia pa na puerta, pero cuando ya abri came el puerta nuay man came encontra ni con ningunos adentro.”
23 "Encontramos a prisão trancada com toda a segurança, com os guardas diante das portas; mas, quando as abrimos não havia ninguém".
24 Cuando el oficial quien el encargao del maga guardia del templo y el Padre Superior ya oi el cosa ya habla sila, ya queda sila bien asustao, cay ta pensa sila si cosa gaja ay pasa con el maga apostoles.
24 Diante desse relato, o capitão da guarda do templo e os chefes dos sacerdotes ficaram perplexos, imaginando o que teria acontecido.
25 Pero tiene quien ya vene y ya habla canila, “Ya sabe ustedes? Aquel dos hombre ya pone ustedes na calaboso, talla ya na templo, y ta enseña sila con el maga gente!”
25 Nesse momento chegou alguém e disse: "Os homens que os senhores puseram na prisão estão no pátio do templo, ensinando o povo".
26 Despues el oficial y el di suyo maga guardia ya anda saca con el maga apostoles, pero nuay canila maltrata cay el maga guardia tiene ya miedo que basi el maga gente ay guerria piedra canila.
26 Então, indo para lá com os guardas, o capitão trouxe os apóstolos, mas sem o uso de força, pois temiam que o povo os apedrejasse.
27 Despues ya lleva sila con esos na presencia del consejo para el Padre Superior ay hace canila pregunta y ya habla le,
27 Tendo levado os apóstolos, apresentaram-nos ao Sinédrio para serem interrogados pelo sumo sacerdote,
28 “Ya ordena came que no debe ustedes enseña acerca de este nombre, hende ba? Ahora, mira ustedes! Ya hace ustedes calayat el di ustedes enseñanza na entero ciudad de Jerusalem, y ademas quiere pa ustedes disculpa canamon por el muerte de ese hombre.”
28 que lhes disse: "Demos ordens expressas a vocês para que não ensinassem neste nome. Todavia, vocês encheram Jerusalém com sua doutrina e nos querem tornar culpados do sangue desse homem".
29 Despues si Pedro y el maga otro apostoles ya contesta, “Mas importante pa obedece con Dios que con el gente.
29 Pedro e os outros apóstolos responderam: "É preciso obedecer antes a Deus do que aos homens!
30 El Dios del di aton maga tatarabuelo ya hace resucita con Jesus, con quien ustedes ya mata por medio de clavetiar na cruz.
30 O Deus dos nossos antepassados ressuscitou Jesus, a quem os senhores mataram, suspendendo-o num madeiro.
31 Pero Dios ya dale con ese el mas alto puesto de honor na su lao derecha, para ele ay queda el di aton Lider y Salvador. Dios ta dale pa tiempo con el maga gente de Israel para arripinti y recibi perdon del di ila pecado.
31 Deus o exaltou, colocando-o à sua direita como Príncipe e Salvador, para dar a Israel arrependimento e perdão de pecados.
32 Todo kita pati el Espiritu Santo ya mira ese maga suceso, y Dios ta dale ese Espiritu Santo con el quien ta obedece con ele.”
32 Nós somos testemunhas destas coisas, bem como o Espírito Santo, que Deus concedeu aos que lhe obedecem".
33 Cuando el maga miembro del consejo ya oi ese, ya queda sila rabiao gayot y quiere gayot sila manda mata con el maga apostoles.
33 Ouvindo isso, eles ficaram furiosos e queriam matá-los.
34 Tiene alla un Pariseo su nombre si Gamaliel. Ele maestro del ley di Moises, y todo el maga gente ta dale respeto con ele. Ya levanta le y ya manda anay sale un rato con el maga apostoles.
34 Mas um fariseu chamado Gamaliel, mestre da lei, respeitado por todo o povo, levantou-se no Sinédrio e pediu que os homens fossem retirados por um momento.
35 Despues ya habla le con el maga miembro del consejo, “Maga compoblano del nacion Israel, tene ustedes cuidao si cosa ustedes ta pensa hace con este maga gente,
35 Então lhes disse: "Israelitas, considerem cuidadosamente o que pretendem fazer a esses homens.
36 cay antes pa aquel si Teudas ya vene tamen y ta man bugal que ele ya gayot el famoso. Y tiene maga cuatro cientos personas quien ya man junto con ele, pero ya mata man lang con ele y todo el di suyo maga siguidores ya man calayat, y nuay nada de resulta.
36 Há algum tempo, apareceu Teudas, reivindicando ser alguém, e cerca de quatrocentos homens se juntaram a ele. Ele foi morto, todos os seus seguidores se dispersaram e acabaram em nada.
37 Despues de ese, durante el census ya llega un Galileo, su nombre si Judas, y ya tene tamen le mucho siguidores, pero tiene tamen quien ya mata con ele y todo el di suyo siguidores ya man calayat tamen.
37 Depois dele, nos dias do recenseamento, apareceu Judas, o galileu, que liderou um grupo em rebelião. Ele também foi morto, e todos os seus seguidores foram dispersos.
38 Poreso ahora ta habla yo con ustedes, desaleja con esos. Dejalo lang canila, cay si trabajo man lang este del gente nuay nada el resulta,
38 Portanto, neste caso eu os aconselho: deixem esses homens em paz e soltem-nos. Se o propósito ou atividade deles for de origem humana, fracassará;
39 pero si ta sale este con Dios, hende gayot ay puede gana con esos, basi por ultimo ay man contra pa ustedes con Dios!”
39 se proceder de Deus, vocês não serão capazes de impedi-los, pois se acharão lutando contra Deus".
40 Ansina ya puede le convence canila, y cuando ya llama sila con el maga apostoles para entra, ya bijuquia sila con esos y ya habla pa, “No mas habla na nombre di Jesus!” Despues ya manda ya canila sale.
40 Eles foram convencidos pelo discurso de Gamaliel. Chamaram os apóstolos e mandaram açoitá-los. Depois, ordenaram-lhes que não falassem em nome de Jesus e os deixaram sair em liberdade.
41 Mientras ta sale el maga apostoles na consejo, bien alegre gayot sila cay Dios ta permiti canila para sufri el verguenza por causa del nombre di Jesucristo.
41 Os apóstolos saíram do Sinédrio, alegres por terem sido considerados dignos de serem humilhados por causa do Nome.
42 Y todo′l dia ta anda sila na templo pati na maga casa, y ta continua sila siempre enseña y predica que si Jesus amo el Cristo.
42 Todos os dias, no templo e de casa em casa, não deixavam de ensinar e proclamar que Jesus é o Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.