Atos 24
El Nuevo Testamento (CBK) vs ARA
1 Despues de cinco dias, si Ananias el Padre Superior ya anda na Cesarea junto con el maga oficial del iglesia del maga Judio, y con Tertulo, el abogao. Y alla ya presenta sila con el gobernador el di ila maga acusacion contra con Pablo.
1 Cinco dias depois, desceu o sumo sacerdote, Ananias, com alguns anciãos e com certo orador, chamado Tértulo, os quais apresentaram ao governador libelo contra Paulo.
2 Cuando ya llama sila con Pablo, si Tertulo ya principia acusa con ele, hablando, “Señor Felix, por causa del di uste sabiduria de buen manejo, ta tene came largo tiempo de paz, y ta hace uste justo todo el necesario reglamento para el bien del nacion.
2 Sendo este chamado, passou Tértulo a acusá-lo, dizendo: Excelentíssimo Félix, tendo nós, por teu intermédio, gozado de paz perene, e, também por teu providente cuidado, se terem feito notáveis reformas em benefício deste povo,
3 Masquin donde lugar y masquin cosa tiempo ta dale came gracias por causa del maga cosas que uste ya hace.
3 sempre e por toda parte, isto reconhecemos com toda a gratidão.
4 Ahora, Señor, no quiere mas yo que uste ay demora pa tiempo. Ta pidi gayot yo favor con uste, oi anay el di amon problema.
4 Entretanto, para não te deter por longo tempo, rogo-te que, de conformidade com a tua clemência, nos atendas por um pouco.
5 Cay ya observa came que este gente bien estorboso y ta hace trambulica entre el maga Judio entero mundo, y ele tamen ta encabeza el partido Nazareno.
5 Porque, tendo nós verificado que este homem é uma peste e promove sedições entre os judeus esparsos por todo o mundo, sendo também o principal agitador da seita dos nazarenos,
6 Ya precura gane le deshonra con el templo, poreso ya arresta came con ele. Quiere came jusga con ele asegun na di amon ley,
6 o qual também tentou profanar o templo, nós o prendemos [com o intuito de julgá-lo segundo a nossa lei.
7 pero el Comandante Lisias ya entremete man este asunto, y ya esforsa saca con este gente na di amon mano.
7 Mas, sobrevindo o comandante Lísias, o arrebatou das nossas mãos com grande violência,
8 Despues ya manda si Lisias canamon vene aqui, y si uste mismo ay investiga con este gente, ay sabe uste si porque came ta acusa con ele.”
8 ordenando que os seus acusadores viessem à tua presença]. Tu mesmo, examinando-o, poderás tomar conhecimento de todas as coisas de que nós o acusamos.
9 El maga Judio ta habla tamen que deverasan gayot ese maga acusacion di ila.
9 Os judeus também concordaram na acusação, afirmando que estas coisas eram assim.
10 Cuando ya hace señas el gobernador con Pablo para conversa, ya habla le, “Señor Felix, sabe yo si cuanto años ya uste el juez de este nacion, y con alegria ay hace yo mi defensa na di uste presencia.
10 Paulo, tendo-lhe o governador feito sinal que falasse, respondeu: Sabendo que há muitos anos és juiz desta nação, sinto-me à vontade para me defender,
11 Ahora puede uste verifica que tiene pa lang maga doce dias pasao cuando ya llega yo alla na Jerusalem para anda adora con Dios na templo.
11 visto poderes verificar que não há mais de doze dias desde que subi a Jerusalém para adorar;
12 Cuando este maga acusador ya mira conmigo na templo, hende yo ta man discusion ni con ningunos, y hende ta hace algun estorbo na maga iglesia del maga Judio ni na otro lugar del ciudad.
12 e que não me acharam no templo discutindo com alguém, nem tampouco amotinando o povo, fosse nas sinagogas ou na cidade;
13 Este maga Judio no puede dale prueba del cosa sila ta acusa conmigo ahora.
13 nem te podem provar as acusações que, agora, fazem contra mim.
14 Pero ta admiti gane yo que ta sigui yo este nuevo enseñanza acerca di Jesucristo que ta habla gane sila hende amo. Y por medio de ese nuevo enseñanza ta adora yo con el mismo Dios del di mio maga tatarabuelo, y ta cree tamen yo todo el maga cosas escribido na ley di Moises y na maga libro del maga profeta.
14 Porém confesso-te que, segundo o Caminho, a que chamam seita, assim eu sirvo ao Deus de nossos pais, acreditando em todas as coisas que estejam de acordo com a lei e nos escritos dos profetas,
15 Tiene tamen yo el mismo esperanza con Dios igual con el esperanza de este maga gente, que todo el maga muerto bueno y malo ay resucita.
15 tendo esperança em Deus, como também estes a têm, de que haverá ressurreição, tanto de justos como de injustos.
16 Poreso gane ta precura gayot yo hace limpio mi conciencia na presencia de Dios y del maga gente.
16 Por isso, também me esforço por ter sempre consciência pura diante de Deus e dos homens.
17 “Despues de cuanto años, ya bira yo ole na Jerusalem para lleva el maga contribucion con el di mio maga compoblano Judio y para manda mata maga animal como maga ofrenda con Dios.
17 Depois de anos, vim trazer esmolas à minha nação e também fazer oferendas,
18 Cuando ya acaba ya yo el ceremonia de purificacion ya anda yo na templo. Mientras ta hace pa yo el ofrecimiento ya mira gale sila conmigo y nuay man mucho gente junto conmigo ni nuay man tamen tene algun estorbo.
18 e foi nesta prática que alguns judeus da Ásia me encontraram já purificado no templo, sem ajuntamento e sem tumulto,
19 Tiene maga Judio quien ya sale na provincia de Asia. Y si tiene sila alguna cosa contra conmigo debe sila vene aqui con uste para hace el di ila acusacion.
19 os quais deviam comparecer diante de ti e acusar, se tivessem alguma coisa contra mim.
20 Si hende sila ay vene aqui, entonces este maga gente quien ahora taqui, debe habla si cosa el di mio culpa cuando el maga miembro del Consejo ya investiga conmigo.
20 Ou estes mesmos digam que iniquidade acharam em mim, por ocasião do meu comparecimento perante o Sinédrio,
21 Pero tiene lang yo alguna cosa que ya habla cuando ya para yo na di ustedes presencia. Este el cosa yo ya habla, ‘Ta jusga ustedes conmigo cay ta cree yo que el maga muerto ay resucita ole.’”
21 salvo estas palavras que clamei, estando entre eles: hoje, sou eu julgado por vós acerca da ressurreição dos mortos.
22 Pero entendido ya man si Felix el nuevo enseñanza acerca di Jesucristo, poreso ya discontinua le el asunto y ya habla le, “Al llegar el Comandante Lisias, ay dale ya yo el di mio decision.”
22 Então, Félix, conhecendo mais acuradamente as coisas com respeito ao Caminho, adiou a causa, dizendo: Quando descer o comandante Lísias, tomarei inteiro conhecimento do vosso caso.
23 Despues ya ordena tamen ele con el capitan que necesita man guardia con Pablo pero dale tamen con ese un poco libertad, y dale permiso con el di suyo maga amigo para ayuda sila cubri el di suyo maga necesidad.
23 E mandou ao centurião que conservasse a Paulo detido, tratando-o com indulgência e não impedindo que os seus próprios o servissem.
24 Despues de cuanto dias ya llega si Felix junto con su mujer Judio si Drusila. Despues si Felix ya manda llama con Pablo para habla le si paquemodo el gente ay tene fe con Jesucristo.
24 Passados alguns dias, vindo Félix com Drusila, sua mulher, que era judia, mandou chamar Paulo e passou a ouvi-lo a respeito da fé em Cristo Jesus.
25 Mientras si Pablo ta habla acerca del vida moral y el diciplina del cuerpo y el dia cuando Dios ay jusga con todo, ya tene gayot miedo si Felix y ya habla, “Husto ya ese para este tiempo. Puede ya uste anda, y al tener yo tiempo ay manda ya lang yo llama con uste otra vez.”
25 Dissertando ele acerca da justiça, do domínio próprio e do Juízo vindouro, ficou Félix amedrontado e disse: Por agora, podes retirar-te, e, quando eu tiver vagar, chamar-te-ei;
26 Ese mismo tiempo si Felix quiere que si Pablo ay dale con ele suborno, poreso pirmi le ta manda llama con Pablo para man cuento cuento lang sila.
26 esperando também, ao mesmo tempo, que Paulo lhe desse dinheiro; pelo que, chamando-o mais frequentemente, conversava com ele.
27 Pero despues de dos años si Porcio Festo ya releva el puesto di Felix como gobernador, pero si Felix ya deja con Pablo na calaboso cay quiere le complace con el maga Judio.
27 Dois anos mais tarde, Félix teve por sucessor Pórcio Festo; e, querendo Félix assegurar o apoio dos judeus, manteve Paulo encarcerado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.