Atos 1

El Nuevo Testamento (CBK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Na di mio primer libro, Teopilo, ya habla yo todo el que si Jesucristo ya hace y ya enseña, desde el tiempo ya principia le su trabajo
1 Fiz o primeiro tratado, ó Teófilo, acerca de tudo quanto Jesus começou a fazer e ensinar,
2 hasta el dia ya lleva con ele na cielo. Antes de llevar con ele ya dale le su maga instruccion por medio del Espiritu Santo con el maga apostoles con quien ya escoje le.
2 até o dia em que foi levado para cima, depois de haver dado mandamento, pelo Espírito Santo, aos apóstolos que escolhera;
3 Despues del di suyo muerte y resureccion ya abuya le con el maga apostoles, y durante el cuarenta dias ya dale le mira canila el di suyo mismo persona cuanto veces para sabe sila que vivo ya le. Y ya habla tamen ele canila acerca del Reino de Dios.
3 aos quais também, depois de haver padecido, se apresentou vivo, com muitas provas infalíveis, aparecendo-lhes por espaço de quarenta dias, e lhes falando das coisas concernentes ao reino de Deus.
4 Mientras ta man junto le canila ya habla le, “No sale na Jerusalem, pero espera anay con aquel cosa ya promete el di mio Padre que antes pa ya habla ya yo con ustedes.
4 Estando com eles, ordenou-lhes que não se ausentassem de Jerusalém, mas que esperassem a promessa do Pai, a qual {disse ele} de mim ouvistes.
5 Si Juan ya bautisa con agua, pero despues de cuanto dias Dios ay bautisa con ustedes con el Espiritu Santo.”
5 Porque, na verdade, João batizou em água, mas vós sereis batizados no Espírito Santo, dentro de poucos dias.
6 Cuando ya man junto el maga apostoles con Jesus ya pregunta sila, “Señor, este ba gayot el tiempo que ay dale uste con el nacion de Israel el autoridad para reina otra vez?”
6 Aqueles, pois, que se haviam reunido perguntavam-lhe, dizendo: Senhor, é nesse tempo que restauras o reino a Israel?
7 Si Jesus ya habla canila, “Nuay ustedes el derecho para sabe si cosa el maga suceso ay pasa, cay mi Padre lang tiene el autoridad para decidi ese maga cosas.
7 Respondeu-lhes: A vós não vos compete saber os tempos ou as épocas, que o Pai reservou à sua própria autoridade.
8 Pero cuando el Espiritu Santo ay llega con ustedes, ay recibi ustedes su poder y ay queda ustedes mi maga mensajero para predica acerca di mio con el maga gente aqui na Jerusalem y na provincia de Judea y de Samaria y hasta na entero lugar del mundo.”
8 Mas recebereis poder, ao descer sobre vós o Espírito Santo, e ser-me-eis testemunhas, tanto em Jerusalém, como em toda a Judéia e Samária, e até os confins da terra.
9 Cuando ya acaba le habla ese y mientras ta mira pa sila, ya lleva con ele na cielo y ya queda le tapao del celaje hasta ya perde le na di ila vista.
9 Tendo ele dito estas coisas, foi levado para cima, enquanto eles olhavam, e uma nuvem o recebeu, ocultando-o a seus olhos.
10 Mientras ta man viendo pa sila na cielo, ya abuya dayun dos gente vestido de blanco y ya para junto con el maga apostoles.
10 Estando eles com os olhos fitos no céu, enquanto ele subia, eis que junto deles apareceram dois varões vestidos de branco,
11 Despues el dos gente ya habla canila, “Ustedes maga gente de Galilea, porque pa man ta mira na cielo? Aquel si Jesus con quien Dios ya quita aqui junto con ustedes y ya lleva na cielo, ay vene otra vez de igual manera como ya mira ustedes con ele anda na cielo.”
11 os quais lhes disseram: Varões galileus, por que ficais aí olhando para o céu? Esse Jesus, que dentre vós foi elevado para o céu, há de vir assim como para o céu o vistes ir.
12 Despues el maga apostoles ya sale na Monte de Olivo y ya bira na ciudad de Jerusalem, que tiene el distancia de un kilometro′y media lang.
12 Então voltaram para Jerusalém, do monte chamado das Oliveiras, que está perto de Jerusalém, à distância da jornada de um sábado.
13 Cuando ya llega sila na Jerusalem ya man dayun subi na segundo piso del casa donde sila ta esta. Talla si Pedro, si Juan, si Santiago, si Andres, si Felipe, si Tomas, si Bartolome, si Mateo, si Jaime el hijo di Alfeo, si Simon aquel patriotico, y si Judas el hijo di Jaime.
13 E, entrando, subiram ao cenáculo, onde permaneciam Pedro e João, Tiago e André, Felipe e Tomé, Bartolomeu e Mateus; Tiago, filho de Alfeu, Simão o Zelote, e Judas, filho de Tiago.
14 Pirmi sila ta man junto para reza. Talla junto canila maga mujer, y uno de estos si Maria el nana di Jesus. Y talla tamen el maga hermano di Jesus.
14 Todos estes perseveravam unanimemente em oração, com as mulheres, e Maria, mãe de Jesus, e com os irmãos dele.
15 Durante aquel maga dias ya man junto el maga siguidores del Señor, como maga ciento veinte personas. Y si Pedro ya levanta para conversa canila,
15 Naqueles dias levantou-se Pedro no meio dos irmãos, sendo o número de pessoas ali reunidas cerca de cento e vinte, e disse:
16 y ya habla, “Maga compoblano, necesita ya gayot cumpli el cosa ya escribi na Sagrada Escritura cuando el Espiritu Santo ya manda con aquel Rey David para habla acerca di Judas el traidor, quien ya guia con aquellos para arresta con Jesucristo.
16 Irmãos, convinha que se cumprisse a escritura que o Espírito Santo predisse pela boca de Davi, acerca de Judas, que foi o guia daqueles que prenderam a Jesus;
17 Ese si Judas estaba un miembro del di aton grupo, cay ele tamen ya queda escojido para tene parte na di aton trabajo.” Ese el cosa ya habla si Pedro.
17 pois ele era contado entre nós e teve parte neste ministério.
18 Pero sabe came, Teopilo, que cuando ya traiciona si Judas con Jesus, ya compra le un lote con aquel cen que ya paga con ele del traicion di suyo. Y alli na mismo lugar ya cae le muerto y ya rebenta su cuerpo, y todo su tripa ya acaba sale.
18 {Ora, ele adquiriu um campo com o salário da sua iniqüidade; e precipitando-se, caiu prostrado e arrebentou pelo meio, e todas as suas entranhas se derramaram.
19 Todo el maga gente ta queda na Jerusalem ya oi acerca de ese, y ya llama sila ese lugar Akeldama; na di ila lenguaje “El Lugar del Sangre.”
19 E tornou-se isto conhecido de todos os habitantes de Jerusalém; de maneira que na própria língua deles esse campo se chama Acéldama, isto é, Campo de Sangue.}
20 Ta continua si Pedro habla, “Si David ya habla na libro de Salmo,
20 Porquanto no livro dos Salmos está escrito: Fique deserta a sua habitação, e não haja quem nela habite; e: Tome outro o seu ministério.
21 “Entonces necesita kita escoje un gente quien ta sigui canaton durante el tiempo del Señor Jesucristo cuando ya man anda′y viene le junto canaton,
21 É necessário, pois, que dos varões que conviveram conosco todo o tempo em que o Senhor Jesus andou entre nós,
22 desde aquel tiempo ya bautisa si Juan con Jesucristo hasta el dia ya lleva con ele na cielo. Necesita escoje un gente quien puede gayot habla acerca de todo el maga cosas ya mira le junto canaton acerca del resureccion di Jesucristo.”
22 começando desde o batismo de João até o dia em que dentre nós foi levado para cima, um deles se torne testemunha conosco da sua ressurreição.
23 Ya nombra sila con este dos gente para el puesto de un apostol, el uno si Matias y el otro si Jose, con quien ta llama sila Barsabas, y su apellido Justo.
23 E apresentaram dois: José, chamado Barsabás, que tinha por sobrenome o Justo, e Matias.
24 Despues ya reza sila, “Señor, sabe gayot uste el maga pensamiento de todo el maga gente, entonces dale mira canamon si donde de estos dos ya escoje uste
24 E orando, disseram: Tu, Senhor, que conheces os corações de todos, mostra qual destes dois tens escolhido
25 para hace el trabajo de un apostol que si Judas ya abandona para guinda aquel lugar donde le conviene anda.”
25 para tomar o lugar neste ministério e apostolado, do qual Judas se desviou para ir ao seu próprio lugar.
26 Despues ya hace sila ripa, y ya sale una el nombre di Matias, entonces ya man junto ya le na grupo del once apostoles.
26 Então deitaram sortes a respeito deles e caiu a sorte sobre Matias, e por voto comum foi ele contado com os onze apóstolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.