Atos 10

El Nuevo Testamento (CBK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Alla na Cesarea tiene un oficial Romano, su nombre si Cornelio, uno del maga capitan del batalion Italiano.
1 E havia em Cesareia um varão por nome Cornélio, centurião da coorte chamada Italiana,
2 Ele pati su familia bien fiel gayot con Dios, y ta dale gayot limosna con el maga Judio pobre, y ta reza con Dios todo′l dia.
2 piedoso e temente a Deus, com toda a sua casa, o qual fazia muitas esmolas ao povo e, de contínuo, orava a Deus.
3 Un tarde como maga alas tres, ya mira gayot ele un aparacion de un angel de Dios que ya entra na su casa, y ya habla ese con ele, “Cornelio!”
3 Este, quase à hora nona do dia, viu claramente numa visão um anjo de Deus, que se dirigia para ele e dizia: Cornélio!
4 Despues si Cornelio ya tene gayot miedo, y ya pija gayot ele con el angel y ya habla, “Cosa man uste quiere, Ñor?”
4 Este, fixando os olhos nele e muito atemorizado, disse: Que é, Senhor? E o anjo lhe disse: As tuas orações e as tuas esmolas têm subido para memória diante de Deus.
5 Ahora, manda tu cuanto bilug gente para na Jope, y llama con aquel si Simon, con quien ta llama tamen sila Pedro, y lleva con ele aqui.
5 Agora, pois, envia homens a Jope e manda chamar a Simão, que tem por sobrenome Pedro.
6 Ese hombre si Simon Pedro ta esta junto con aquel otro Simon quien ta limpia cuero del maga animal. El di suyo casa alla cerca na aplaya.”
6 Este está com um certo Simão, curtidor, que tem a sua casa junto do mar. Ele te dirá o que deves fazer.
7 Despues aquel angel ya sale ya, y si Cornelio ya llama dos ayudante di suyo pati uno del di suyo maga guardia personal quien gayot fiel con Dios.
7 E, retirando-se o anjo que lhe falava, chamou dois dos seus criados e a um piedoso soldado dos que estavam ao seu serviço.
8 Y despues de hablar ele canila el cosa ya sucede, ya manda le canila na Jope.
8 E, havendo-lhes contado tudo, os enviou a Jope.
9 Ala mañana como maga medio dia ya, mientras el maga mensajero ta acerca ya na ciudad, talla si Pedro na casa di Simon, y ya subi na asotea para reza.
9 E, no dia seguinte, indo eles seu caminho e estando já perto da cidade, subiu Pedro ao terraço para orar, quase à hora sexta.
10 Ya queda ya le con hambre y quiere gayot le come, pero mientras el maga otro ta prepara el comida, ya queda le como medio durmido.
10 E, tendo fome, quis comer; e, enquanto lhe preparavam, sobreveio-lhe um arrebatamento de sentidos,
11 Despues ya mira le un aparicion del cielo abierto ya, y tiene como un manta grande ta hace abaja na tierra por medio del cuatro punta ajuntao,
11 e viu o céu aberto e que descia um vaso, como se fosse um grande lençol atado pelas quatro pontas, vindo para a terra,
12 y alla adentro de ese manta tiene todo clase de animal de tierra pati de agua y todo clase de pajaro.
12 no qual havia de todos os animais quadrúpedes, répteis da terra e aves do céu.
13 Despues si Pedro ya oi un voz ta habla con ele, “Pedro, levanta, mata, y coci para come.”
13 E foi-lhe dirigida uma voz: Levanta-te, Pedro! Mata e come.
14 Pero si Pedro ya habla, “Señor, hende gayot yo puede, cay hasta ahora nuay pa gayot yo come el cosa prohibido na ley di Moises.”
14 Mas Pedro disse: De modo nenhum, Senhor, porque nunca comi coisa alguma comum e imunda.
15 Por el segundo vez, el voz ya habla con ele, “No habla que prohibido come el cosa que Dios ya habla puede come.”
15 E segunda vez lhe disse a voz: Não faças tu comum ao que Deus purificou.
16 Ansina gane ya sucede ese tres veces, despues ya lleva dayun ole aquel manta para na cielo.
16 E aconteceu isto por três vezes; e o vaso tornou a recolher-se no céu.
17 Mientras si Pedro ta pensa gayot acerca del cosa ya mira le, aquel tres mensajero di Cornelio ya llega na puerta y ya pregunta si donde ta queda si Simon, el cortidor de cuero.
17 E, estando Pedro duvidando entre si acerca do que seria aquela visão que tinha visto, eis que os varões que foram enviados por Cornélio pararam à porta, perguntando pela casa de Simão.
18 Ta saluda sila na puerta, y ta pregunta si tiene gane alli un visita el nombre si Simon, con quien ta llama tamen Pedro.
18 E, chamando, perguntaram se Simão, que tinha por sobrenome Pedro, morava ali.
19 Mientras si Pedro ta pensa pa acerca del aparicion, el Espiritu Santo ya habla con ele, “Simon, tiene tres gente ta busca contigo.
19 E, pensando Pedro naquela visão, disse-lhe o Espírito: Eis que três varões te buscam.
20 Entonces levanta y abaja ya, y no tene duda canila, cay ya manda yo canila anda contigo.”
20 Levanta-te, pois, e desce, e vai com eles, não duvidando; porque eu os enviei.
21 Entonces ya abaja si Pedro, y ya habla le con el maga gente, “Yo ya el quien ta busca ustedes. Cosa man el rason si porque ustedes ya vene aqui?”
21 E, descendo Pedro para junto dos varões que lhe foram enviados por Cornélio, disse: Sou eu a quem procurais; qual é a causa por que estais aqui?
22 Ya contesta sila, “Ya vene came aqui cay si Cornelio ya manda canamon. Ele un capitan bien respetao del maga Judio, y ele bien obediente gayot con Dios, y bien bueno tamen na di suyo vista. Un angel de Dios ya habla con ele para manda lleva con uste na su casa, para puede le oi si cosa uste ay habla con ele.”
22 E eles disseram: Cornélio, o centurião, varão justo e temente a Deus e que tem bom testemunho de toda a nação dos judeus, foi avisado por um santo anjo para que te chamasse a sua casa e ouvisse as tuas palavras.
23 Despues si Pedro ya invita canila esta anay na casa.
23 Então, chamando-os para dentro, os recebeu em casa. No dia seguinte, foi Pedro com eles, e foram com ele alguns irmãos de Jope.
24 Despues el siguiente dia ya llega ya canda Pedro na Cesarea. Ta espera ya canila si Cornelio, y ya invita ya le con el di suyo maga pariente pati aquel maga amigo gayot di suyo.
24 E, no dia imediato, chegaram a Cesareia. E Cornélio os estava esperando, tendo já convidado os seus parentes e amigos mais íntimos.
25 Cuando si Pedro ta entra ya era na casa, si Cornelio ya hace encuentro con ele, y ya hinca enfrente di suyo para dale respeto con ele.
25 E aconteceu que, entrando Pedro, saiu Cornélio a recebê-lo e, prostrando-se a seus pés, o adorou.
26 Pero si Pedro ya manda con ele levanta, y ya habla, “Levanta uste, cay gente lang yo igual con uste.”
26 Mas Pedro o levantou, dizendo: Levanta-te, que eu também sou homem.
27 Mientras ta entra sila na casa ta man cuento sila dos, y ya mira si Pedro bien mucho ya gale gente alla,
27 E, falando com ele, entrou e achou muitos que ali se haviam ajuntado.
28 y ya habla le con el maga gente, “Ustedes mismo sabe gayot que un Judio prohibido man junto y visita con el hende-Judio. Pero Dios ya manda sabe conmigo que no conviene yo desprecia ni con ningun gente, masquin hende igual ta sigui el religion Judaismo.
28 E disse-lhes: Vós bem sabeis que não é lícito a um varão judeu ajuntar-se ou chegar-se a estrangeiros; mas Deus mostrou-me que a nenhum homem chame comum ou imundo.
29 Poreso cuando ya llama ustedes conmigo, ya anda gayot yo sin duda. Ahora, puede ba yo sabe si porque ustedes ya llama conmigo aqui?”
29 Pelo que, sendo chamado, vim sem contradizer. Pergunto, pois: por que razão mandastes chamar-me?
30 Despues ya habla si Cornelio, “Como cuatro dias pasao, maga alas tres del tarde mientras ta reza yo na mi casa, derrepente ya abuya un gente con vestido bien brillante, y ya para le enfrente di mio,
30 E disse Cornélio: Há quatro dias estava eu em jejum até esta hora, orando em minha casa à hora nona.
31 y ya habla, ‘Cornelio, Dios ta oi el di tuyo maga rezo, pati ta acorda le todo el di tuyo trabajo de ayudar con el maga pobre.
31 E eis que diante de mim se apresentou um varão com vestes resplandecentes e disse: Cornélio, a tua oração foi ouvida, e as tuas esmolas estão em memória diante de Deus.
32 Entonces, manda gente na Jope para invita con Simon, aquel con quien ta llama sila Pedro, Ta visita le con aquel si Simon, el ta limpia cuero, y su casa cerca lang na aplaya.’
32 Envia, pois, a Jope e manda chamar Simão, o que tem por sobrenome Pedro; este está em casa de Simão, curtidor, junto do mar, e ele, vindo, te falará.
33 Poreso enseguidas ya manda yo anda llama contigo, y bueno cay ya vene gayot tu. Ahora taqui ya kita todo para oi todo el maga cosas que Dios ya ordena contigo para habla canamon.”
33 E logo mandei chamar-te, e bem fizeste em vir. Agora, pois, estamos todos presentes diante de Deus, para ouvir tudo quanto por Deus te é mandado.
34 Despues ya principia si Pedro habla canila, “Ahora gale sabe ya yo que deverasan gayot Dios igual lang ta trata con todo el maga gente.
34 E, abrindo Pedro a boca, disse: Reconheço, por verdade, que Deus não faz acepção de pessoas;
35 Dios ya recibi con todo el maga gente masquin de cosa nacion, basta si ta obedece con ele y ta sigui el di suyo maga mandamiento.
35 mas que lhe é agradável aquele que, em qualquer nação, o teme e faz o que é justo.
36 Sabe ustedes el mensaje que Dios ya dale con el maga gente de Israel. Y ta habla le el Buen Noticia acerca del paz que puede kita tene por medio di Jesucristo quien tiene poder para controla todo el maga nacion.
36 A palavra que ele enviou aos filhos de Israel, anunciando a paz por Jesus Cristo (este é o Senhor de todos),
37 Ya sabe man ustedes si cosa ya pasa na entero lugar de Judea, principiando na Galilea, cuando ya acaba si Juan predica que necesita arripinti y queda bautisao.
37 esta palavra, vós bem sabeis, veio por toda a Judeia, começando pela Galileia, depois do batismo que João pregou;
38 Ustedes ya sabe acerca di Jesucristo de Nazaret, con quien Dios ya dale el poder del Espiritu Santo. Y sabe tamen ustedes que si Jesus ya anda donde donde lugar para hace cosas bueno, pati ya cura tamen ele con aquellos controlao del maga demonio, cay Dios ta esta junto con ele.
38 como Deus ungiu a Jesus de Nazaré com o Espírito Santo e com virtude; o qual andou fazendo o bem e curando a todos os oprimidos do diabo, porque Deus era com ele.
39 Came maga apostoles ya puede mira el maga cosas que ya hace le na lugar del maga Judio y na ciudad de Jerusalem. Ya mata con ele cuando ya clava con ele na cruz,
39 E nós somos testemunhas de todas as coisas que fez, tanto na terra da Judeia como em Jerusalém; ao qual mataram, pendurando-o num madeiro.
40 pero cuando tres dias ya le de muerto, Dios ya hace con ele resucita, y ya manda con ele aparece con el maga gente.
40 A este ressuscitou Deus ao terceiro dia e fez que se manifestasse,
41 Hende todo el maga gente ya puede mira con ele, sino came lang con quien Dios antes pa ya escoje ya para puede mira con ele. Y despues de resucitar ele, ya come y ya toma came junto con ele.
41 não a todo o povo, mas às testemunhas que Deus antes ordenara; a nós que comemos e bebemos juntamente com ele, depois que ressuscitou dos mortos.
42 Despues ya manda le canamon predica el Buen Noticia con el maga gente, y ya manda le canamon habla que Dios ya escoje ya gayot con Jesus para queda un juez del maga vivo y del maga muerto.
42 E nos mandou pregar ao povo e testificar que ele é o que por Deus foi constituído juiz dos vivos e dos mortos.
43 Todo el maga profeta ya habla acerca di suyo, y ta habla gane que todo el quien ta tene fe con ele, Dios ay perdona el di ila maga pecado por medio del nombre di Jesucristo.”
43 A este dão testemunho todos os profetas, de que todos os que nele creem receberão o perdão dos pecados pelo seu nome.
44 Mientras ta habla pa si Pedro este maga palabra, todo el maga gente quien ta oi el di suyo mensaje ya queda controlao del Espiritu Santo.
44 E, dizendo Pedro ainda estas palavras, caiu o Espírito Santo sobre todos os que ouviam a palavra.
45 El maga creyente Judio quien ta man uban con Pedro ya estraña que Dios ya dale tamen el Espiritu Santo con el maga hende-Judio,
45 E os fiéis que eram da circuncisão, todos quantos tinham vindo com Pedro, maravilharam-se de que o dom do Espírito Santo se derramasse também sobre os gentios.
46 cay ya oi sila con esos ta conversa de maga lenguaje desconocido, y ta alaba tamen con Dios.
46 Porque os ouviam falar em línguas e magnificar a Deus.
47 Despues ya habla si Pedro, “Nuay quien puede sangga con esos maga gente para queda tamen sila bautisao con agua, siendo ya recibi gayot sila el poder del Espiritu Santo igual canaton.”
47 Respondeu, então, Pedro: Pode alguém, porventura, recusar a água, para que não sejam batizados estes que também receberam, como nós, o Espírito Santo?
48 Entonces ya manda le bautisa con esos na nombre di Jesucristo. Despues ya invita sila con Pedro esta anay junto canila cuanto dias.
48 E mandou que fossem batizados em nome do Senhor. Então, rogaram-lhe que ficasse com eles por alguns dias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.