2 Tessalonicenses 1
Diosa' kiika; Génesis, Éxodo y El Nuevo Testamento (CBINTPO) vs ARIB
1 Lala, Pablo bain, Silvano bain, Timoteo bain entsa kiika ñullanu Tesalónica pebulusha kerangue' waku wakudimulachi piikendetsuyu. Ñulla lala' Diosa' mitya bain, Bale Ruku Jesucristo' mitya bain ma bulu juu buunamula deeve.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Lala' Apa Dios bain, Bale Ruku Jesucristo bain ñullanu estya' keeware' nejuu tiba bulla jutyu ura' dechujti' jintsusa tenve.
2 Graças a vós, e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Keranguemu naatalala, naa-uwanuba ñulla' mitya Diosnu yuj urave ti' papatinu dejuyu, matyu ñulla' keranguenutala bain, tsenmin veta' veta' estyanutala bain kayu awaiñu indetsuñu, tsandiñaa urañu.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós transborda de uns para com os outros.
4 Naamika ñullanu veela bendaa deke' firu' kendetsuñu taaju kendetsu' bain, ñulla kayu kerangue' jindetsuñu' mitya, lala ñullanu laapu' kuinda ke' patu, Diosnu kerangue' vee vee mujtu waku wakudimulanu sundenna papatindetsuyu.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa constância e fé em todas as perseguições e aflições que suportais;
5 Entsaa jumulaa naa Dios deechu' kavitu kemuñuba juntsa keewara juve. Tsejtu entsangue' challa ñullanu taaju iwaandaa, Diosnu ñulla' rei juu tananuu dejuve ti' keewaandunguive.
5 o que é prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Tsaju' Diosya ñullanu taaju iwaamulanu taaju ma-iwaamu juñu urave,
6 se de fato é justo diante de Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 tsenmin naa ñulla taaju i' puimulanu bain laaba lekakaañu urave. Tsaaren entsa tsaa puimiya Bale Ruku, ya' pude anjeelaba selusha ñi unjele lluka maja' katawanu malunaa tsainu tsuve.
7 e a vós, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder em chama de fogo,
8 Tsai' maatu naa Diosnu keeminchanguemulanu bain, naa lala' Bale Ruku Jesús' mika ura kuindanu meenguityulanu bain taaju de-iwaanu tsuve.
8 e tomar vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus;
9 Tsejtu yala naa-uwanu' mityaba taaju iwarantsunu dejuve, tsejtu Bale Ruku' ajuusha pun jutyu, tsenmin ya' tsamantsa naraa pi'kelaa pudee ajuusha bain pun jutyu kelara' baasha eranu detsuve.
9 os quais sofrerão, como castigo, a perdição eterna, banidos da face do senhor e da glória do seu poder,
10 Juntsa malunu Bale Ruku yachin juu chachilla' kejtsapala balenguranu maanmalaya, kumuinchi keranguen chumu chachilla keenbashiintsunu dejuve, tsenmala ñui bain lala kuinda dekiñu meengue' keranguemu de' mitya, tsanguenu detsuve.
10 quando naquele dia ele vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado em todos os que tiverem crido {porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós}.
11 Tsejtu entsa' mityaa lala naa-uwanuba ñulla' mitya Diosba kuinda kiikendetsuyu, tsenmalaa lala' Dios ñullanu entsangue' mikatu, uwain tsanguenuu juñaa mikañuve tyakaanu tirenu, tsenmin ñulla keengues jindu tyee uraa kiikenu detyañu bain, ñullanu yaren tsa tsanguikaanu.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra com poder todo desejo de bondade e toda obra de fé.
12 Entsa dekenmalaa ñulla' mityan lala' Bale Ruku balenguranmala, ñui bain ya' mityan balenguranu detsuve, matyu Dios bain, Bale Ruku Jesucristo bain ñullanu naake ura' dekisa tyañu bain juntsaitu.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.