1 Timóteo 3
Yusuja Quisarati (CAVNT) vs NTLH
1 Peya mique cuejaya, eje buchique micue Jesús queja ecatyati cuanaque cuatsashaqui bacanishataquique. “Mique ni Jesús queja ecatyati cuanaque cuatsashaqui jucara juya, jidaque meredya tuquemi acara aya”, jadya tuque ecuanaja ecana ataqui. Riyaque quisarati ri ejene ishuque.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Jesús queja ecatyati cuanaque cuatsashaqui cuanaquetu jadya jutaqui. Tunadya jutidya peyaja nereda ataquique ama, peya cuana Jesús queja ecatyati cuanaja iyuhuedaque. Ejeque deca ecaquemitique, huane pidya camadya paju; peya epunatu pajaraquere ama. Jida inime tupuqui ecana paju. Tuna taca canaruti ecana paju. Emuita ecana paju. Tunaja etareju jutiya cuanaque batsaqui ecana paju. Bahue, inime adebabada jadya ecana peya bahuitya ishu paju.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 Nijuqui arida ecana paju ama. Nime junudama juatsu yume cabahuapajati jadya ecana paju ama. Cahuaiti arida ecana paju ama. Canerecabati aqui ecana peya cuana tsehue paju. Eje buchadya cachipiruticaraque tuna inime tupuqui paa ama ni peya jaque bijiseri.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Tunaja etareju cuanaque jida naruqui ecana paju. Ebacua cuana camuibati aqui juishu ebacua cuejaqui ecana paju, tunara cuatsashayaju yana equedya juishu.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Tunara ni tunaja etare juque cuitadya jida narutaqui ama baya, ¿tume jatsu tunajatu Yusuja cuanaque eje bucha jida narue eau? Eje bucha narutaqui ama di taa.
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Jadya mere ishuque amena beru Jesús queja ecatyati cuanaque, bacanishacue, ai butseeju Jesús queja ecatyati cuanaque ama. Mepeya ni mi butseeju Jesús queja ecatyatique, tumequetu tuta taca casumiti jutidya ejuu. “Ique dyaque inime metseque”, jadya jutidyatu ejuu. Satanás equeque ri riyaque inime tupu, tuta taca inime metseque cabatihua tibu. Jadya tura inime tupuhuajutu Yusura nerecaturacuare. Jadidyatu Yusura enerecaturau butseeju inime ecacuaretique casumitiyaju.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Jesús queja ecatyati cuanaque cuatsashaquiquetu jutaqui Jesús queja ecatyati cuanaja camadya muibataquique ama, tumebaedya Yusu adeba baecua cuanaja muibataquique. Tuja ebutsequinijudya tunajatu tuque eje bucha juyaque ejitaju eau. Jesúsja cuanaque jidama juyajutu Satanás pureama juya. Tuquetu ecuita armadilla nitya puji buchique; ai armadillaju juhua baatsu pureama juya buchique tume.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Iyacua mique cuejaya eje buchique micue Jesús queja ecatyati cuanaque mere tsahuaqui bacanishataquique. Riyaque ri emerequi cuanaque eje bucha jutaquique. Emuiba tuna jutaqui. Dyaque cuita tupari iji, jadya ama juatsu ai nijuqui ishuque bijiseri jadya tuna jutaqui ama. Yunerique quisarati tunajatu ajacataqui ama, umae bape cueja peya cuana bacue bape cueja jadya ama. Eje buchadya cachipiruticaraque tuna inime tupuqui paa ama, ni peya jaque bijiseri.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Yunerique quisarati bahuityayaque tuna paejene. Icuenetu pana adeba ataqui ama juhua; amena iyacuatu Yusura ejitaju ahua. Tunara cuitadya jida tuyu baya eque tuna anitaqui, ni aiju buchique jucha metse cabati ishu ama.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Nime adebacue Yusuja cuanaque mere tsahuaqui jucara juya cuanaque. Nime adebatsu, era huenehua eque amereya eque ni ecana juya, tume ecana chamacama Jesús queja ecatyati cuanaque mere tsahua ishu paju.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Jesús queja ecatyati cuanaque mere tsahuaqui cuanaja ehuane cuanaque emuitadya paju. Peyaja ishu quisarati arida ecana paju ama. Jida inime tupuqui ecana paju. Yuneri quisarati aqui ecana paju. Jadyatu Jesúsja cuanaque mere tsahuaqui cuanaja ehuane cuanaque jutaqui.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Jesúsja cuanaque mere tsahuaquique ecaquemitique juatsu, peadya camadya tunaja ehuaneque paju; peya epunatu pajaraquere ama. Tunaja ebacua cuanaque, umae tunaja cuitadya etareju aniya cuanaque jida naruqui, cuejaqui jadya ecana paju.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Etsahuaqui cuanara ni peya cuana jida mereya, emui tuna judadiya. Tume tunajatu bajida tsehue ama Yusu queja judiru ishuque quisarati cuejaya, Cristo Jesús queja nimee neri juya tibu.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Arepa ebajarara mique bacara aya ama bucha, riya micue quirica cuadishaya, Timoteo.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 Ique tsunutayaque juatsu, tuque micue icuenetadya cuadishaya, era cuejayaque mique bahue ishu. Quirica inatsatsumi bahue juya Yusuja cuanaque eje bucha junenie jutaquique. Maju Baecua Aniya jaque ecuana. Ecuana tsehuedyatu aniya. Ecuanara tujatu yunerique quisarati adebaya; cuejataqui tuque ecuanaja peya cuana. Etareja dudu tishira jadya buchique ecuana. Tunaratu etareja ejaqui rihuitsu eaputauju iduya, jadidyatu ecuanara Jesucristoja quisarati cuejaya peya cuana tuaqueja catyatitsu ecayuamatiuju.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Dyaque emuique tu Jesús, ecuanara quisarati cuejaqui ayaque. Tuaqueja catyatitsu ecuana Yusu pureamaturayaque eaniu. Icuenetu riyaque ni ejeque bahue juhua ama. Iyacua ecuana Yusura bamerehua.
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.