1 Pedro 5
Yusuja Quisarati (CAVNT) vs NTLH
1 Peya micuana cuejaya, micuana esiri cuanaque. Pana baca neacue era cuejayaque. Ique Jesús queja ecatyati cuanaque naru, tsahua jadya aishuque micuana baequedya. Era cuitadyatu bahua Cristo curusuju etataque majuyaju. Tumebaedya ique tuatsehue jubuque tuque casa cabameretidadihuaju, tuque emui judadihuaju.
1 Eu, que também sou presbítero , dou agora conselhos aos outros presbíteros que estão entre vocês. Sou uma testemunha dos sofrimentos de Cristo e vou tomar parte na glória que será revelada.
2 Uhuisha naruquira uhuisha cuana enaruu bucha, naruedya neacue micuanara Jesús queja ecatyati cuanaque, Yusura micuana narumereya cuanaque. Jida inime eque ecana nenarucue, ai peyara cuatsashayaju jipidya ama. Chipiru inatsacara aatsu ama ecana nenarucue. Neacue micuanara Yusu eje buchadya merecara ebari aya tibu.
2 Aconselho que cuidem bem do rebanho que Deus lhes deu e façam isso de boa vontade, como Deus quer, e não de má vontade. Não façam o seu trabalho para ganhar dinheiro, mas com o verdadeiro desejo de servir.
3 Emechiquira eau bucha nereda nereda tsehue ama ecana nebacue. Micuanaja ani eque ecana nebamerecue tuna eje bucha anie juishuque.
3 Não procurem dominar os que foram entregues aos cuidados de vocês, mas sejam um exemplo para o rebanho.
4 Cristo tu Ecuana Naruquique. Tuquetu Dutya Naruquique. Tuque junanucahuaju micuana dyadi micuana emuitadya jubuque tuatsehue, ni eje tupu muitajaca ishu ama. Ejeque muitayaque ejaqui epicaque iyucaju ejutumeretau bucha, jadidya micuana tyatabuque muitaya jadique. Tumeque ejaqui epicaquetu masadama manunuya; micuana tyatayaque tu tere ishuque ama.
4 E, quando o Grande Pastor aparecer, vocês receberão a coroa gloriosa , que nunca perde o seu brilho.
5 Tuequedya micuana cuejaya, ehue ebari cuana. Esiri cuanara cuatsashaya eque nejucue. Dyaque inime metse bucha necabatiume. Necatsahuaticue jutidya peya cuana tsehue. Yurameta camuibati nejucue. Jadya tu ehuene Yusuja quisarati:
5 E vocês, jovens, sejam obedientes aos mais velhos. Que todos prestem serviços uns aos outros com humildade, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes!”
6 Jutaquiju neiducue Yusura dutya eje bucha amereyaque, aidya cabaticara tsehue ama. Tujatu dutya casa aniya. Eje tupu tura huecaca iyahuaque juetihuaju tura micuana muimereya.
6 Portanto, sejam humildes debaixo da poderosa mão de Deus para que ele os honre no tempo certo.
7 Airadya jutidya ni micuana bape bape inime tupumereya, nebacacue Yusu, tuja micuana inime tsapema anisha ishu. Jadidya tura micuana amereya, tura micuana jida tsehue narujacaya ama tibu.
7 Entreguem todas as suas preocupações a Deus, pois ele cuida de vocês.
8 Necanaruticue bacue. Satanás tu ecuana yuamaturaquique. Iba caraticara juatsu emarimariniu buchatu Satanás juneniya ecuana Jesús queja nimee amerejacacara aatsu. Jadya tibudya necanarutijacaume.
8 Estejam alertas e fiquem vigiando porque o inimigo de vocês, o Diabo, anda por aí como um leão que ruge, procurando alguém para devorar.
9 Tura cajuchatishacara ayaju, “A, aijama; bacaya ama mique ni riya piji buchique”, jadya neajacaume. Jesús queja nimeedya jutidya nejuajecue. Neadebacue; micuana camadya ama micuana nerecada ataya. Dutya queja aniya cuanaque Jesús queja ecatyati cuanaque tuna micuana ataya baedya nerecada.
9 Fiquem firmes na fé e enfrentem o Diabo porque vocês sabem que no mundo inteiro os seus irmãos na fé estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Yusura micuana jida tsehue baya. Tura micuana mepehua tuatsehue amerejaca ishu ama, muita ishu, micuana Cristo queja catyatihua tibu. Ejetsunue ama micuana nerecada juya. Tura micuana iyacuanejacaya ama. Tsahuaya tura micuana Jesús queja nimeedya jutidya juaje ishu. Cayuamati baecua tura micuana amerebuque, etare pana au eaque bucha cuejipa cuanara aetiyaju cayuamati baecua bucha.
10 Mas, depois de sofrerem por um pouco de tempo, o Deus que tem por nós um amor sem limites e que chamou vocês para tomarem parte na sua eterna glória, por estarem unidos com Cristo, ele mesmo os aperfeiçoará e dará firmeza, força e verdadeira segurança.
11 Terenime ama tu Yusuja casa. Dutya tu tura cuatsashaya eque juishuque. Jadidya paju.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém !
12 Silvano eque tuque huenehua riyaque quirica eje junuque ama. Eratu tuque baya ecue eatsehuequi bucha jida. Tuquetu jida Ecuana Cuatsashaquira amereyaque mere aishu. Huenehua rique micuanaja riyaque quirica micuana casatura ishu. Era micuana yuneri cuitadya ejenemerecara aya Yusura tuja quiyuhuebatsati tsehue micuana bayaque. Tuaqueja nimee nejujacaume.
12 Escrevo para vocês esta pequena carta com a ajuda de Silas, a quem eu considero um fiel irmão na fé. Quero animá-los e dar o meu testemunho de que as bênçãos que vocês têm recebido são uma prova verdadeira da graça de Deus. Continuem firmes, pois, nessa graça.
13 Babiloniaju cuanara Jesús queja ecatyati cuanara micuana isaramereya, micuana bucha Yusura tuja ishu mepehua cuanara. Tumebaedya Marcosra micuana isaramereya. Ecue ebacua bucha iyuhueeque tuque ecue.
13 A igreja que está em Babilônia , escolhida também por Deus, manda saudações. O meu filho Marcos também manda saudações.
14 Casitatitsu quisaratibare, emetucuju quinati jadya nejucue peya cuana tsehue iyuhueda cabatiyaque cabamereti ishu. Yusura inime tsapema neanishacue, dutya micuana Cristoja cuanaque.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Que a paz esteja com todos vocês que pertencem a Cristo!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.