1 Pedro 5
Yusuja Quisarati (CAVNT) vs ARIB
1 Peya micuana cuejaya, micuana esiri cuanaque. Pana baca neacue era cuejayaque. Ique Jesús queja ecatyati cuanaque naru, tsahua jadya aishuque micuana baequedya. Era cuitadyatu bahua Cristo curusuju etataque majuyaju. Tumebaedya ique tuatsehue jubuque tuque casa cabameretidadihuaju, tuque emui judadihuaju.
1 Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Uhuisha naruquira uhuisha cuana enaruu bucha, naruedya neacue micuanara Jesús queja ecatyati cuanaque, Yusura micuana narumereya cuanaque. Jida inime eque ecana nenarucue, ai peyara cuatsashayaju jipidya ama. Chipiru inatsacara aatsu ama ecana nenarucue. Neacue micuanara Yusu eje buchadya merecara ebari aya tibu.
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade;
3 Emechiquira eau bucha nereda nereda tsehue ama ecana nebacue. Micuanaja ani eque ecana nebamerecue tuna eje bucha anie juishuque.
3 nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Cristo tu Ecuana Naruquique. Tuquetu Dutya Naruquique. Tuque junanucahuaju micuana dyadi micuana emuitadya jubuque tuatsehue, ni eje tupu muitajaca ishu ama. Ejeque muitayaque ejaqui epicaque iyucaju ejutumeretau bucha, jadidya micuana tyatabuque muitaya jadique. Tumeque ejaqui epicaquetu masadama manunuya; micuana tyatayaque tu tere ishuque ama.
4 E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Tuequedya micuana cuejaya, ehue ebari cuana. Esiri cuanara cuatsashaya eque nejucue. Dyaque inime metse bucha necabatiume. Necatsahuaticue jutidya peya cuana tsehue. Yurameta camuibati nejucue. Jadya tu ehuene Yusuja quisarati:
5 Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Jutaquiju neiducue Yusura dutya eje bucha amereyaque, aidya cabaticara tsehue ama. Tujatu dutya casa aniya. Eje tupu tura huecaca iyahuaque juetihuaju tura micuana muimereya.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 Airadya jutidya ni micuana bape bape inime tupumereya, nebacacue Yusu, tuja micuana inime tsapema anisha ishu. Jadidya tura micuana amereya, tura micuana jida tsehue narujacaya ama tibu.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Necanaruticue bacue. Satanás tu ecuana yuamaturaquique. Iba caraticara juatsu emarimariniu buchatu Satanás juneniya ecuana Jesús queja nimee amerejacacara aatsu. Jadya tibudya necanarutijacaume.
8 Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;
9 Tura cajuchatishacara ayaju, “A, aijama; bacaya ama mique ni riya piji buchique”, jadya neajacaume. Jesús queja nimeedya jutidya nejuajecue. Neadebacue; micuana camadya ama micuana nerecada ataya. Dutya queja aniya cuanaque Jesús queja ecatyati cuanaque tuna micuana ataya baedya nerecada.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
10 Yusura micuana jida tsehue baya. Tura micuana mepehua tuatsehue amerejaca ishu ama, muita ishu, micuana Cristo queja catyatihua tibu. Ejetsunue ama micuana nerecada juya. Tura micuana iyacuanejacaya ama. Tsahuaya tura micuana Jesús queja nimeedya jutidya juaje ishu. Cayuamati baecua tura micuana amerebuque, etare pana au eaque bucha cuejipa cuanara aetiyaju cayuamati baecua bucha.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.
11 Terenime ama tu Yusuja casa. Dutya tu tura cuatsashaya eque juishuque. Jadidya paju.
11 A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Silvano eque tuque huenehua riyaque quirica eje junuque ama. Eratu tuque baya ecue eatsehuequi bucha jida. Tuquetu jida Ecuana Cuatsashaquira amereyaque mere aishu. Huenehua rique micuanaja riyaque quirica micuana casatura ishu. Era micuana yuneri cuitadya ejenemerecara aya Yusura tuja quiyuhuebatsati tsehue micuana bayaque. Tuaqueja nimee nejujacaume.
12 Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
13 Babiloniaju cuanara Jesús queja ecatyati cuanara micuana isaramereya, micuana bucha Yusura tuja ishu mepehua cuanara. Tumebaedya Marcosra micuana isaramereya. Ecue ebacua bucha iyuhueeque tuque ecue.
13 A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos.
14 Casitatitsu quisaratibare, emetucuju quinati jadya nejucue peya cuana tsehue iyuhueda cabatiyaque cabamereti ishu. Yusura inime tsapema neanishacue, dutya micuana Cristoja cuanaque.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.