Mateus 8
Ew Testamento: Chipay Tawkquiztan (CAPNT) vs BKJ
1 Jalla nekztanaqui Jesusaqui curquiztan chjijwz̈quichic̈ha. Niz̈aza muzpa z̈oñinaca apzic̈ha.
1 Quando ele desceu do monte, grandes multidões o seguiram.
2 Tsjii mojkchi janchichiz laa z̈oñiqui Jesusiz̈quiz macjatz̈quichic̈ha. Jesusiz̈ yujcquiz quillz̈cu, tuz̈ cjichic̈ha:
2 E, eis que veio um leproso, e o adorou, dizendo: Senhor, se tu queres, podes limpar-me.
3 Jalla nekztanaqui Jesusaqui kjarz̈tan lanz̈can, tuz̈ cjichic̈ha:
3 E Jesus estendeu a sua mão e tocou-o, dizendo: Eu quero; sê limpo. E imediatamente sua lepra foi purificada.
4 Nekztanaqui Jesusaqui niiz̈quin chiiz̈inchic̈ha, tuz̈ cjican:
4 E disse-lhe Jesus: Olha, não o digas a nenhum homem; mas vai pelo teu caminho, mostra-te ao sacerdote, e apresenta a oferta que Moisés ordenou, como testemunho para eles.
5 Jalla nekztanaqui Jesusaqui Capernaum cjita watja luzzic̈ha. Jalla nuz̈ luzan tsjii roman sultat capitán jiliriqui niiz̈quin macjatz̈quichic̈ha. Nekztanaqui roct'ichic̈ha,
5 E quando Jesus estava entrando em Cafarnaum, veio até ele um centurião, implorando-lhe,
6 tuz̈ cjican:
6 e dizendo: Senhor, o meu servo jaz em casa doente com uma paralisia, gravemente atormentado.
7 Nekztanaqui Jesusaqui cjichic̈ha:
7 E Jesus lhe disse: Eu irei e o curarei.
8 Nii sultat capitán jiliriqui kjaazic̈ha, tuz̈ cjican:
8 E o centurião, respondendo, disse: Senhor, eu não sou digno de que entres debaixo do meu telhado, mas dize somente uma palavra, e o meu servo será curado.
9 Wejrpacha wejt pajk jilirz̈ mantuquiz z̈eluc̈ha. Niiz̈ mantitacama ojklayiñc̈ha. Niz̈aza wejt mantuquiz sultatunaca z̈ejlc̈ha, c̈hjulut wejr mantuc̈haja, jalla nuz̈ cjen zultatunaca ojkc̈ha. Niz̈aza zultatu kjawznuc̈haja, zakaz tjonc̈ha. Niz̈aza wejt piyuna c̈hjulu paajumi mantuc̈haja, zakaz paac̈ha.
9 Pois eu também sou homem sob autoridade, e tenho soldados sob mim; e digo a este homem: Vai, e ele vai; e a outro: Vem, e ele vem; e ao meu servo: Faze isto, e ele o faz.
10 Jalla nuz̈ nonz̈cu, Jesusaqui nii jiliri ancha zuma kuzziz naychic̈ha. Nekztanaqui nuz̈ nayz̈cu Jesusaqui niiz̈ apzñinacz̈quiz cjichic̈ha:
10 E Jesus, ouvindo isso, maravilhou-se e disse aos que o seguiam: Na verdade eu vos digo que não tenho encontrado tão grande fé, não em Israel.
11 Niz̈aza wejrqui cjiwc̈ha, tuwantan tajatan muzpa z̈oñinacaqui tjonaquic̈ha, arajpach Yooz wajtquin luzjapa. Jalla nii Yooz wajtchiz z̈oñinacaqui Abrahamz̈tan, Isaacz̈tan, Jacobz̈tan, jalla ninacz̈tan juntupacha cuntintuz̈ cjequic̈ha.
11 E eu vos digo que muitos virão do Oriente e do Ocidente, e sentarão com Abraão, Isaque e Jacó, no reino do céu.
12 Israel z̈oñinacazti arajpach Yooz wajtquin z̈ejlchucatac̈ha. Pero Yooz wajt zawntan zumchiquiz chjatkattaz̈ cjequic̈ha. Jalla nicjuz̈ kaaquic̈ha, niz̈aza iz̈ke jojcan z̈elaquic̈ha.
12 Mas os filhos do reino serão lançados em trevas profundas; ali haverá pranto e ranger de dentes.
13 Jalla nekztanaqui Jesusaqui capitán jilirz̈quiz tuz̈ cjichic̈ha:
13 Então Jesus disse ao centurião: Vai no teu caminho, e como tu creste, assim seja feito a ti. E o seu servo foi curado naquela mesma hora.
14 Nekztanaqui Jesusaqui Pedruz̈ kjuya ojkchic̈ha. Jalla nicju ajpzquiz Pedruz̈ ajmuz̈ maa cherchic̈ha ch'ujlñi conz̈tan laa cjichi.
14 E quando Jesus estava entrando na casa de Pedro, ele viu a mãe de sua esposa deitada, doente de febre.
15 Naaz̈a kjara lanz̈inchic̈ha. Nuz̈ lanztiquiztan nii ch'ujlñi conquiztan z̈ejtchinc̈ha. Nii orapacha z̈aaz̈cu, ninaca atinti kallantichinc̈ha.
15 E ele tocou-lhe na mão, e a febre a deixou; e levantou-se, e serviu-os.
16 Nii c̈hjetinta quintu nonz̈cu tjuñiz̈ kattan muzpa zajraz̈ tanta z̈oñinaca Jesusiz̈quiz zjijctatac̈ha. Jesusaqui tsjii taku chiiz̈cu zajranaca chjatkatchic̈ha. Niz̈aza tjapa laanaca c̈hjetinchic̈ha.
16 Chegando a tarde, trouxeram-lhe muitos que estavam possuídos por demônios, e ele expulsou os espíritos com a sua palavra, e curou todos os que estavam enfermos.
17 Nii c̈hjetintanacaqui Isaías profetaz̈ chiita taku cumplissic̈ha. Isaiasqui cjijrchic̈ha tuz̈ cjican: “Tsjii z̈oñiqui uc̈hum laa curpunaca tjupi cjiskataquic̈ha, niz̈aza conanacquiztan uc̈hum c̈hjetnaquic̈ha”.
17 Para que pudesse se cumprir o que fora dito pelo profeta Isaías, dizendo: Ele tomou sobre si as nossas enfermidades, e levou as nossas doenças.
18 Wiruñaqui tsjii noojiqui muzpa z̈oñinacaqui walja muytata Jesusiz̈quiz ajczic̈ha. Jalla niz̈ta cherz̈cu, Jesusaqui mantichic̈ha, kotz̈ tsjii latuquiztan okajo.
18 Ora, vendo Jesus grande multidão ao seu redor, deu ordens para que passassem para o outro lado.
19 Jalla nekztanaqui tsjii lii tjaajiñi maestruqui Jesusiz̈quiz macjatz̈quichic̈ha, tuz̈ cjican:
19 E, chegando um certo escriba, disse-lhe: Mestre, seguir-te-ei para onde quer que fores.
20 Jesusaqui niiz̈quin kjaazic̈ha, tuz̈ cjican:
20 E Jesus lhe disse: As raposas têm tocas, e as aves do céu têm ninhos, mas o Filho do homem não tem onde deitar a sua cabeça.
21 Tsjiiqui niiz̈quiz apzñi z̈oñinacz̈quiztan zakaz paljaychic̈ha, tuz̈ cjican:
21 E outro de seus discípulos lhe disse: Senhor, permite-me ir primeiro sepultar meu pai.
22 Jesusaqui kjaazic̈ha, tuz̈ cjican:
22 Mas Jesus disse-lhe: Segue-me, e deixa que os mortos sepultem os seus mortos.
23 Jalla nuz̈ chiyz̈cu Jesusaqui warcuquiz luzzic̈ha. Niiz̈ tjaajinta z̈oñinacaqui luzzizakazza.
23 E, entrando ele no barco, seus discípulos o seguiram.
24 Ninacaz̈ kotquiz okan, tjamiqui walja tjamchic̈ha. Jalla nuz̈ tjaman kjaz ljojkiqui warcu tjatanz pecatc̈ha. Jesusazti tjajatc̈ha.
24 E eis que surgia uma grande tempestade no mar, de modo que o barco foi coberto com as ondas. Ele, porém, dormia.
25 Nii kjaz ljojkiz̈ cjen tjaajinta z̈oñinacaqui Jesusa z̈inchic̈ha, tuz̈ cjican:
25 E vindo até ele os seus discípulos, acordaram-no, dizendo: Senhor, salva-nos; estamos perecendo.
26 Jesusaqui kjaazic̈ha, tuz̈ cjican:
26 E ele lhes disse: Por que temeis, Oh! gente de pouca fé? Então, levantando-se, repreendeu os ventos e o mar, e fez-se grande bonança.
27 Nii apaltiñi cherz̈cu niiz̈tan ojklayñi z̈oñinacaqui ispantichic̈ha, niz̈aza tuz̈ cjichic̈ha:
27 Mas os homens se maravilharam, dizendo: Que espécie de homem é este, que até os ventos e o mar lhe obedecem?
28 Nii kotz̈ nawjctuñtan irantiz̈cu, Jesusaqui Gadara cjita yokquin ulanchic̈ha. Ulantan pucultan z̈oñinacaqui campu santuquiztan tjonchic̈ha. Nii pucultan z̈oñinacaqui zajraz̈ tantatac̈ha walja ana walinacatac̈ha, z̈oñinacz̈tan kichasñipanikaztac̈ha. Jalla niz̈tiquiztan nii jiczquiz ana jecmi ojklayñitac̈ha.
28 E, tendo chegado ao outro lado, à região dos gergesenos, vieram-lhe ao encontro dois homens possuídos por demônios, que saíam dos sepulcros; tão ferozes eram que nenhum homem podia passar por aquele caminho.
29 Jesusiz̈quiz macjatz̈cu nii zajranacaz̈ tanta z̈oñinacaqui kjawchic̈ha, tuz̈ cjican:
29 E eis que clamaram, dizendo: Que temos nós contigo, Jesus, Filho de Deus? Vieste aqui atormentar-nos antes do tempo?
30 Niz̈aza nii nawjkchuc cuchinacaqui ojklayc̈ha lujlcan.
30 E havia a uma boa distância deles uma manada de muitos porcos alimentando-se.
31 Zajranacaqui Jesusiz̈quiz rocchic̈ha tuz̈ cjican:
31 Assim os demônios imploraram-lhe, dizendo: Se nos expulsas, permite-nos que entremos naquela manada de porcos.
32 Jalla nekztanaqui Jesusaqui cjichic̈ha:
32 E ele lhes disse: Ide. E, saindo eles, entraram na manada dos porcos; e eis que toda aquela manada de porcos desceu violentamente pela encosta no mar, e pereceu nas águas.
33 Jalla nii cuchi itzñinacaqui ancha tsucchi zajtchic̈ha. Watja irantiz̈cu, nii pucultan zajraz̈ tanta z̈oñinacz̈ puntuquiztan quint'ichic̈ha, niz̈aza tjapa niz̈ta watchinacami.
33 Os que guardavam os porcos, foram pelo seu caminho para a cidade, e contaram tudo o que acontecera aos possuídos pelos demônios.
34 Jalla nii quintu nonz̈cu tjapa nii wajtquiz z̈ejlñi z̈oñinacaqui ulanchic̈ha, jakziquin Jesusa z̈elatc̈haja, nicju. Jesusiz̈tan zalz̈cu, ninacaqui rocchic̈ha, ninacz̈ yokquiztan okajo.
34 E eis que toda aquela cidade saiu ao encontro de Jesus, e, vendo-o, rogaram-lhe que se retirasse da sua região.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.