Apocalipse 15

Tii Iitihi: Élele Iitihi na mwo Coho (CAM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 É alihi ne he miiden a céiu inenaado na te junihe ubwo, ke é téetihi: 7 ni *âcélo na lé pé ni 7 apwohi. Weengaa kuti ni bénebwéne picani, be a okéé te Padué, ke e o caa cuwo ne kolé.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Ke é alihi a céiu jié na pwohewii ni kéle, na pwo miû hen. Ke é alihi nina lé piwéden koja pali iténaado me a démen, ke a numéro na e habwii mwo a niin, he lé ko cuwo pwo a jié na piniêdiihi, ke lé pé ni gitar te Padué.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Lé pwo a nyebi te *Moosé, pa eabwé te Padué, ke a nyebi te pa *Nahi Muto:
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Te wogo cehi na go iitihi.
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 É alecehen, ke é omehi, ke é alihi a *mwaiitihi na pwo ko mwaanu, he tehi ne he miiden.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Ke lé wie ne ni âcélo na 7 jélé, na lé pé ni 7 apwohi na te junihe ubwo. Ke lé cuwohe ni epwén na pwojo pwomelaan. Ke lé cie ni bwaangelé ko ni taihena na mwani megele.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Ke pwo pa céiu béé lépwo âcélo na paa jélé na lé pwohewii ni wota, na e muko ne te lépwo 7 âcélo naa, ni mwotabe mwani megele, na oba ko a okéé te Padué, pana e *mulie dieli mwo.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Ke te oba kuti ali mwaiitihi ko muu miû, mu ko a bwo ubwo na a wâé te Padué, me a junuun. Ke te tice pace céiu apulie celi jan ne kon me e taa ha ali mwaiitihi, heme mwo time uce pacuwohi ni apwohi na 7 te ni 7 âcélo.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.