Apocalipse 15

Tii Iitihi: Élele Iitihi na mwo Coho (CAM) vs BKJ

Sair da comparação
1 É alihi ne he miiden a céiu inenaado na te junihe ubwo, ke é téetihi: 7 ni *âcélo na lé pé ni 7 apwohi. Weengaa kuti ni bénebwéne picani, be a okéé te Padué, ke e o caa cuwo ne kolé.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Ke é alihi a céiu jié na pwohewii ni kéle, na pwo miû hen. Ke é alihi nina lé piwéden koja pali iténaado me a démen, ke a numéro na e habwii mwo a niin, he lé ko cuwo pwo a jié na piniêdiihi, ke lé pé ni gitar te Padué.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Lé pwo a nyebi te *Moosé, pa eabwé te Padué, ke a nyebi te pa *Nahi Muto:
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Te wogo cehi na go iitihi.
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 É alecehen, ke é omehi, ke é alihi a *mwaiitihi na pwo ko mwaanu, he tehi ne he miiden.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Ke lé wie ne ni âcélo na 7 jélé, na lé pé ni 7 apwohi na te junihe ubwo. Ke lé cuwohe ni epwén na pwojo pwomelaan. Ke lé cie ni bwaangelé ko ni taihena na mwani megele.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Ke pwo pa céiu béé lépwo âcélo na paa jélé na lé pwohewii ni wota, na e muko ne te lépwo 7 âcélo naa, ni mwotabe mwani megele, na oba ko a okéé te Padué, pana e *mulie dieli mwo.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Ke te oba kuti ali mwaiitihi ko muu miû, mu ko a bwo ubwo na a wâé te Padué, me a junuun. Ke te tice pace céiu apulie celi jan ne kon me e taa ha ali mwaiitihi, heme mwo time uce pacuwohi ni apwohi na 7 te ni 7 âcélo.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.