1 Pedro 5
Tii Iitihi: Élele Iitihi na mwo Coho (CAM) vs VC
1 É pamwoiukewé lépwo apihuô te ni acéihi, be woéo, ke pa apihuô pwohewiikewé. Ke é caa alihi ni picani na e mu hen wo Kériso, ke é o mu ha *a wâé ten heme e bo habwiieng [wo Padué]. Ke é ilekewé ha a ju pwonimung pie:
1 Eis a exortação que dirijo aos anciãos que estão entre vós; porque sou ancião como eles, fui testemunha dos sofrimentos de Cristo e serei participante com eles daquela glória que se há de manifestar.
2 Geé cile ehi a pubu apulie na e ne tewé wo Padué. Geé nemwo pwo pie ana me geé pwo, kehe geé pwo mu he ni ju pwonime, pwohewii ana nime Padué kon. Ke geé nemwo pwo beme geé pé mwani kon.
2 Velai sobre o rebanho de Deus, que vos é confiado. Tende cuidado dele, não constrangidos, mas espontaneamente; não por amor de interesse sórdido, mas com dedicação;
3 [Geé daame helé] kehe geé nemwo huôhi me binyi ne ko a pubu apulie na e ne tewé wo Padué. Kehe wâé heme wogewé lépwona me lé alikewé, ke me lé pwohewiikewé.
3 não como dominadores absolutos sobre as comunidades que vos são confiadas, mas como modelos do vosso rebanho.
4 Ke mepie e âbé wo pa Caa te lépwo awéihi na a pubu apulie, ke geé bo hegi a cemewé na junihe wâé na e mu dieli mwo.
4 E, quando aparecer o supremo Pastor, recebereis a coroa imperecível de glória.
5 Wogewé ni ewa, ke geé piténede lépwo ukéiu! Ke tai wogewé, ke geé pipwoiipikewé ne he pwahamii ni béén. Be caa te tii ne he ni tii iitihi pie:
5 Semelhantemente, vós outros que sois mais jovens, sede submissos aos anciãos. Todos vós, em vosso mútuo tratamento, revesti-vos de humildade; porque Deus resiste aos soberbos, mas dá a sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
6 Geé pipwoiipikewé ne haahi a junuu a i Padué, ke e bo nekewé da, heme e bo âbé a benaamwon na e caa pipégali.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo oportuno.
7 Geé tai ne ten ni gia kowé, be weeng pana e cilekewé.
7 Confiai-lhe todas as vossas preocupações, porque ele tem cuidado de vós.
8 Geé tee ûmiê, be pana e pwopa ne kowé, ke wo *Caatana, be e pwohewii pa liô na e okéé, ke e biteeng aujenikewé, be e hane paceli me e wiieng.
8 Sede sóbrios e vigiai. Vosso adversário, o demônio, anda ao redor de vós como o leão que ruge, buscando a quem devorar.
9 Geé cuwodeeng ne ha a céihi na mang, heme geé ko temehi pie, te piwie ni picani na pwo ne ko lépwo bééwé na élé pwo a bwohemwo ati.
9 Resisti-lhe fortes na fé. Vós sabeis que os vossos irmãos, que estão espalhados pelo mundo, sofrem os mesmos padecimentos que vós.
10 Ni picani tewé, ke mwo te ju é ha a cuwo benaamwon, kehe e todekewé wo Padué na junihe eânimen denye, beme geé mu ha a wâé ten na tice anebwén kon, ibu me Kériso. Ke e bo pwo me wâé gewé, ke bo pwo me geé cumang, ke pwo niihewé, ke o pwocoon me lé pwo me geé tupwo.
10 O Deus de toda graça, que vos chamou em Cristo à sua eterna glória, depois que tiverdes padecido um pouco, vos aperfeiçoará, vos tornará inabaláveis, vos fortificará.
11 Eten a junuun dieli mwo! Amen!
11 A ele o poder na eternidade! Amém.
12 É pwotii lé céiikewé beme é pamwoiukewé, ke me é pii tewé pie: A *pipwoééhe tice ja kon de Padué, ke ana geé caa ko mu hen. Ke geé tee cumang hen. É ne te Silas a tii ce, pa âjién na e piténedehi [beme e pé lé céiikewé].
12 Por meio de Silvano, que estimo como a um irmão fiel, vos escrevi essas poucas palavras. Minha intenção é de admoestar-vos e assegurar-vos que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Ni acéihi na élé éni ‘*Babulona’, ke lé pwobwocu tewé. Be wo Padué, ke e pipégalilé pwohewii ne kowé.
13 A igreja escolhida de Babilônia saúda-vos, assim como também Marcos, meu filho.
14 Geé pipwobwocu tewé mu he ni ju pwonimewé. Ke me e mu pelewé ati na a péém, wogewé na céiu gewé me Kériso!
14 Saudai-vos uns aos outros com o ósculo afetuoso. A paz esteja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.