Tiago 2
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NTLH
1 Tato yel scac' val och Cajal Jesucristo d'a co c'ool, aton jun te nivan svach'il, comonoc malaj sq'uexan̈il eb' quetanimail d'ayon̈.
1 Meus irmãos, vocês que creem no nosso glorioso Senhor Jesus Cristo, nunca tratem as pessoas de modo diferente por causa da aparência delas.
2 Q'uinaloc ay junoc b'eyum tz'ochc'och b'aj sco molb'ej co b'a, ayoch junoc scolc'ab' nab'a oro, te vach' spichul ayochi. Slajvi chi' tz'ochc'och junoc meb'a', n̈ic'chimtac spichul ayochi.
2 Por exemplo, entra na reunião de vocês um homem com anéis de ouro e bem-vestido, e entra também outro, pobre e vestindo roupas velhas.
3 Tato an̈ej yed' jun vach' sb'o yed' spichul chi' tzon̈ q'uechaan̈, scalan d'ay icha tic: Eman̈ c'ojan d'a jun c'ojnub' te vach' tic, xco chi d'ay. Axo d'a jun meb'a' chi' scal icha tic: Vach' aj lin̈an ta' b'ela ma eman̈ c'ojan d'a sat lum d'a in tz'ey tic, ta xco chi d'ay,
3 Digamos que vocês tratam melhor o que está bem-vestido e dizem: “Este é o melhor lugar; sente-se aqui”, mas dizem ao pobre: “Fique de pé” ou “Sente-se aí no chão, perto dos meus pés.”
4 van cac'anoch co b'a calani mach nivan yelc'och d'a co cal, mach pax maay. Palta man̈ vach'oc tato icha chi' scutej co b'a.
4 Nesse caso vocês estão fazendo diferença entre vocês mesmos e estão se baseando em maus motivos para julgar o valor dos outros.
5 Ex xajanab'il vuuj, ab'ec. A eb' meb'a' d'a yol sat eb' ay d'a yolyib'an̈q'uinal tic, aton eb' ix sic'jielta yuj Dios yic vach' syac'och Dios eb' d'a sc'ool. A eb' chi', ichato b'eyum eb' d'a yichan̈ Dios chi', yujto ol scha smacb'en eb' b'aj ayoch Dios yajalil, aton jun ix yalcani to ol yac' d'a eb' xajanani.
5 Escutem, meus queridos irmãos! Deus escolheu os pobres deste mundo para serem ricos na fé e para possuírem o Reino que ele prometeu aos que o amam.
6 Palta a exxo, malaj tz'och eb' d'ayex, ¿tom man̈oc eb' b'eyum tzon̈ ixtani, tzon̈ sjachanb'at eb' d'a yichan̈ alcal?
6 No entanto, vocês desprezam os pobres. Por acaso, não são os ricos que exploram vocês e os arrastam para serem julgados nos tribunais?
7 Aton eb' chi' sb'uchvaj d'a sb'i Cristo, jun te nivan yelc'och ayon̈ yico'.
7 São eles que falam mal do bom nome que Deus deu a vocês.
8 Palta ay jun ley tz'ib'ab'ilcan d'a Slolonel co Reyal tz'alan icha tic: Ichaocab' eya'ilan e b'a, ichaocab' chi' e xajanan eb' ay d'a spatic schiquin e pat, xchi. Tato sco c'anab'ajej tas syal jun ley chi', vach' scutej co b'a syal chi'.
8 Se vocês obedecerem à lei do Reino, estarão fazendo o que devem, pois nas Escrituras Sagradas está escrito: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
9 Palta tato ay sq'uexan̈il eb' quetanimail d'ayon̈, tz'och val co mul. An̈ejtona' a jun ley chi' tz'alani to tz'och co mul.
9 Mas, se vocês tratam as pessoas pela aparência, estão pecando, e a lei os condena como culpados.
10 Tato ay junoc tas schecji co c'ulej yuj jun ley chi', palta tato max co c'ulej, yujn̈ej val jun chi' scotcan masanil ley chi' d'a quib'an̈.
10 Porque quem quebra um só mandamento da lei é culpado de quebrar todos.
11 A Dios aljinac icha tic: Man̈ ex em d'a ajmulal, yalannac paxi: Man̈ e milcham eb' eyetanimail, xchi. Yuj chi' vach'chom max on̈ em d'a ajmulal, palta tato sco milcham junoc quetanimail, syalelc'ochi to van quec' d'a yib'an̈ sley Dios chi'.
11 Pois o mesmo que disse: “Não cometa adultério” também disse: “Não mate”. Mesmo que você não cometa adultério, será culpado de quebrar a lei se matar.
12 Yuj chi' vach'ocab' scutej co loloni, vach'ocab' pax scutej co b'eyb'al. Yujto ol on̈ ch'olb'itaj yuj jun ley, aton jun tzon̈ ac'anel d'a libre.
12 Falem e vivam como pessoas que serão julgadas pela lei que nos dá a liberdade.
13 Tato max oc' co c'ool d'a eb' quetanimail, man̈ ol oc'paxlaj sc'ool Dios d'ayon̈ ayic ol sch'olb'itan tas caji. Palta tato tz'oc' co c'ool d'a eb' quetanimail, ol oc'pax sc'ool d'ayon̈.
13 Quando Deus julgar, não terá misericórdia das pessoas que não tiveram misericórdia dos outros. Mas as pessoas que tiveram misericórdia dos outros não serão condenadas no Dia do Juízo Final.
14 Ex vuc'tac ex vanab', tato scala' to ayoch Dios d'a co c'ool, palta max checlaj yuj co b'eyb'al tato yicon̈xo Dios, tato icha chi' scutej cac'an och Dios d'a co c'ool, ¿tom ol on̈ colchaj yuuj tze na'a?
14 Meus irmãos, que adianta alguém dizer que tem fé se ela não vier acompanhada de ações? Será que essa fé pode salvá-lo?
15 Q'uinaloc ay junoc quetanimail te meb'a' sc'och d'ayon̈, malaj spichul, malaj tas sva'a.
15 Por exemplo, pode haver irmãos ou irmãs que precisam de roupa e que não têm nada para comer.
16 Tato scal d'ay: Paxan̈ d'a tzalajc'olal, malaj a pena, c'axnan̈, say a c'oloc, ta xco chi d'ay. Palta ina malaj jab'oc tas yovalil tz'och yuuj ix cac' d'ay, ¿tom ay jab'oc vach'ilal scha yuj co lolonel chi'?
16 Se vocês não lhes dão o que eles precisam para viver, não adianta nada dizer: “Que Deus os abençoe! Vistam agasalhos e comam bem.”
17 Yuj chi', tato ton̈ej scac'och Dios d'a co c'ool, palta man̈ vach'oc co b'eyb'al, nab'an̈ej syal chi'.
17 Portanto, a fé é assim: se não vier acompanhada de ações, é coisa morta.
18 Palta tecan ay eb' tz'alan icha tic: Ay eb' ton̈ej syac'och Dios d'a sc'ool. Ay pax eb' ton̈ej vach' syutej sb'eyb'al, xcham eb'. Palta a in tic svala' to man̈ chequeloc tato ix cac'och Dios d'a co c'ool tato man̈ vach'oc co b'eyb'al. Yuj co vach' b'eyb'al chi' scheclajeli to yel ayoch Dios d'a co c'ool.
18 Mas alguém poderá dizer: “Você tem fé, e eu tenho ações.” E eu respondo: “Então me mostre como é possível ter fé sem que ela seja acompanhada de ações. Eu vou lhe mostrar a minha fé por meio das minhas ações.”
19 Ay eb' tz'ac'anoch d'a sc'ool to junn̈ej Dios ay. Yel ton syal eb'. Palta syac'paxoch jun chi' eb' enemigo d'a sc'ool, sluclon eb' yuj xivelal.
19 Você crê que há somente um Deus? Ótimo! Os demônios também creem e tremem de medo.
20 Palta ayex jayvan̈ ex, icha val to malaj e pensar. Nachajocab'el juntzan̈ tic eyuuj. Tato scac'och Dios d'a co c'ool calani, palta tato an̈eja' man̈ vach'oc co b'eyb'al, malaj yelc'ochi.
20 Seu tolo! Vou provar-lhe que a fé sem ações não vale nada.
21 Ochnac vin̈ co mam quicham Abraham d'a peca' vach'il d'a yichan̈ Dios, yujto yic'nacb'at jun yuninal vin̈ scuchan Isaac, yic syac'an silab'oc snaani icha noc' noc' sn̈usji, icha yutejnac Dios yalan d'a vin̈.
21 Como é que o nosso antepassado Abraão foi aceito por Deus? Foi pelo que fez quando ofereceu o seu filho Isaque sobre o altar.
22 Co naec jun to yac'nacoch Dios vin̈ d'a sc'ool, yuj chi' yalnac sc'anab'ajan vin̈ tas checjinac sc'ulej chi'. Ato val sc'ulannac jun chi' vin̈, scheclajnaqueli to yel ay val och Dios chi' d'a sc'ool vin̈.
22 Veja como a sua fé e as suas ações agiram juntas. Por meio das suas ações, a sua fé se tornou completa.
23 Yuj chi' tz'elc'och tas syal d'a Slolonel, aton b'aj syalcan icha tic: Yac'nacoch vin̈aj Abraham d'a sc'ool tas yalnac Dios, yuj chi' ochnac vin̈ vach'il d'a yichan̈, xchi. An̈ejtona' syalpaxcani: Yamigo sb'a vin̈ yed' Dios, xchicani.
23 Assim aconteceu o que as Escrituras Sagradas dizem: “Abraão creu em Deus, e por isso Deus o aceitou.” E Abraão foi chamado de “amigo de Deus”.
24 Yuj chi' te chequel to yuj tas sco c'ulej tzon̈ och vach'il d'a yichan̈ Dios, man̈ yujocn̈ej to scac'och d'a co c'ool.
24 Assim, vocês veem que a pessoa é aceita por Deus por meio das suas ações e não somente pela fé.
25 Icha pax chi' ajnac jun ix ajmul ix scuch Rahab d'a peca'. Yac'nac sposado eb' vin̈ schecab' israel ix. Slajvi chi' schecannac meltzaj eb' vin̈ ix d'a junxo b'e, yic max yamchaj eb' vin̈. Yuj svach'il yutejnac sb'a ix chi' d'a eb' vin̈, aljinac ix vach'il yuj Dios.
25 Foi o que aconteceu com a prostituta Raabe, quando hospedou os espiões israelitas e os ajudou a sair da cidade por outro caminho. Deus a aceitou pelo que ela fez.
26 Tato scac'och Dios d'a co c'ool calani, palta man̈ vach'oc co b'eyb'al, malaj yelc'och tas scal chi'. Lajan on̈ icha junoc nivanil chamnacxo man̈xo ayococh spixanil.
26 Portanto, assim como o corpo sem o espírito está morto, assim também a fé sem ações está morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.