Salmos 136
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs VC
1 Calec vach' lolonel d'a Jehová yujto te vach' spensar, yujto ayn̈ej svach'c'olal d'a masanil tiempo.
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque sua misericórdia é eterna.
2 Aljocab' vach' lolonel d'a Dios, aton sDiosal masanil juntzan̈ dios, yujto ayn̈ej svach'c'olal d'a masanil tiempo.
2 Louvai o Deus dos deuses, porque sua misericórdia é eterna.
3 Aljocab' vach' lolonel d'a Dios Yajal eb' yajal, yujto ayn̈ej svach'c'olal d'a masanil tiempo.
3 Louvai o Senhor dos senhores, porque sua misericórdia é eterna.
4 An̈ej sb'oan tas te satub'tac, yujto ayn̈ej svach'c'olal d'a masanil tiempo.
4 Só ele operou maravilhosos prodígios, porque sua misericórdia é eterna.
5 A' b'oannac satchaan̈ yed' sjelanil, yujto ayn̈ej svach'c'olal d'a masanil tiempo.
5 Ele criou os céus com sabedoria, porque sua misericórdia é eterna.
6 A' b'oannacq'ue lum luum d'a yib'an̈ a' mar te jul yich, yujto ayn̈ej svach'c'olal d'a masanil tiempo.
6 Ele estendeu a terra sobre as águas, porque sua misericórdia é eterna.
7 A' b'oannac c'u yed' q'uen uj, yujto ayn̈ej svach'c'olal d'a masanil tiempo.
7 Ele fez os grandes luminares, porque sua misericórdia é eterna.
8 A' b'oannac c'u yic ay saquilq'uinal d'a c'ualil, yujto ayn̈ej svach'c'olal d'a masanil tiempo.
8 O sol que domina os dias, porque sua misericórdia é eterna.
9 A' b'oannac q'uen uj yed' q'uen c'anal yic ay saquilq'uinal d'ac'valil, yujto ayn̈ej svach'c'olal d'a masanil tiempo.
9 A lua e as estrelas para presidirem a noite, porque sua misericórdia é eterna.
10 A' milannaccham eb' b'ab'el unin d'a junjun pat d'a Egipto, yujto ayn̈ej svach'c'olal d'a masanil tiempo.
10 Ele feriu os primogênitos dos egípcios, porque sua misericórdia é eterna.
11 A' ic'annaquelta eb' israel co mam quicham d'a Egipto chi', yujto ayn̈ej svach'c'olal d'a masanil tiempo.
11 Ele tirou Israel do meio deles, porque sua misericórdia é eterna.
12 Yed' val spoder yic'naquelta eb', yujto ayn̈ej svach'c'olal d'a masanil tiempo.
12 Graças à força de sua mão e ao vigor de seu braço, porque sua misericórdia é eterna.
13 A' pojannac em snan̈al a' Chacchac Mar, yujto ayn̈ej svach'c'olal d'a masanil tiempo.
13 Ele dividiu em dois o mar Vermelho, porque sua misericórdia é eterna.
14 A' ic'annac ec'ta eb' israel d'a snan̈al a' mar chi', yujto ayn̈ej svach'c'olal d'a masanil tiempo.
14 Ele fez passar Israel pelo meio dele, porque sua misericórdia é eterna.
15 Palta axo vin̈ sreyal Egipto yed' eb' soldado, b'atnaccan eb' yuuj d'a yol a' mar chi', yujto ayn̈ej svach'c'olal d'a masanil tiempo.
15 Ele precipitou no mar Vermelho o faraó e seu exército, porque sua misericórdia é eterna.
16 A' ic'annac b'ey eb' schon̈ab' d'a tz'inan luum, yujto ayn̈ej svach'c'olal d'a masanil tiempo.
16 Ele conduziu seu povo através do deserto, porque sua misericórdia é eterna.
17 A' milannaccham eb' nivac rey, yujto ayn̈ej svach'c'olal d'a masanil tiempo.
17 Ele abateu grandes reis, porque sua misericórdia é eterna.
18 A' ic'annaquel sq'uinal eb' rey te b'inajnac, yujto ayn̈ej svach'c'olal d'a masanil tiempo.
18 Ele exterminou reis poderosos, porque sua misericórdia é eterna.
19 Aton vin̈aj Sehón sreyal eb' amorreo, ic'jinaquel sq'uinal vin̈ yuuj, yujto ayn̈ej svach'c'olal d'a masanil tiempo.
19 Seon, rei dos amorreus, porque sua misericórdia é eterna.
20 Yed' pax vin̈aj Og sreyal Basán, ic'jinaquel sq'uinal vin̈ yuuj, yujto ayn̈ej svach'c'olal d'a masanil tiempo.
20 E Og, rei de Basã, porque sua misericórdia é eterna.
21 A' ic'annac ec' lum sluum eb' rey chi', yujto ayn̈ej svach'c'olal d'a masanil tiempo.
21 E deu a terra deles em herança, porque sua misericórdia é eterna.
22 Yac'naccan luum quicoc a on̈ israel schecab' on̈ tic, yujto ayn̈ej svach'c'olal d'a masanil tiempo.
22 Como patrimônio de Israel, seu servo, porque sua misericórdia é eterna.
23 A' on̈ naancoti ayic ayon̈ec' d'a scal yaelal, yujto ayn̈ej svach'c'olal d'a masanil tiempo.
23 Em nosso abatimento ele se lembrou de nós, porque sua misericórdia é eterna.
24 Ix on̈ scolcanel d'a yol sc'ab' eb' ayoch ajc'olal d'ayon̈, yujto ayn̈ej svach'c'olal d'a masanil tiempo.
24 E nos livrou de nossos inimigos, porque sua misericórdia é eterna.
25 A' tz'ac'an tas sva eb' anima yed' noc' noc', yujto ayn̈ej svach'c'olal d'a masanil tiempo.
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque sua misericórdia é eterna.
26 Calec vach' lolonel d'a sDiosal satchaan̈, yujto ayn̈ej svach'c'olal d'a masanil tiempo.
26 Louvai o Deus do céu, porque sua misericórdia é eterna.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.