Sofonias 3
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVT
1 Ob'iltac eb' aj Jerusalén, aton jun chon̈ab' b'aj cajan eb' anima te pit, eb' yelxo val te chuc yed' pax eb' ixtum anima.
1 Que aflição espera Jerusalém, cidade rebelde e impura, cheia de violência e opressão!
2 Maj scha yab' eb' tas ix yal Jehová, te chuc pax ix yab' eb' ayic ix cachji eb' yuuj. Maj yac'och Jehová sDiosal eb' yipoc sc'ool, maj sc'anb'ejpax jab'oc sb'a eb' d'ay.
2 Ninguém pode lhe dizer coisa alguma; ela recusa toda correção. Não confia no S nem se aproxima de seu Deus.
3 A eb' sreyal eb', lajan eb' icha noc' choj tz'el yav yuj vejel. Axo eb' sjuezal eb', lajan eb' icha noc' oques man̈xo junoc sb'aquil schib'ej syactejcani yic schi d'a junxo c'u.
3 Seus líderes são como leões que rugem, caçando suas vítimas. Seus juízes são como lobos ao cair da noite, que não deixam vestígio de suas presas ao amanhecer.
4 A eb' syaloch sb'a schecab'oc Dios, syic'chaan̈ sb'a eb', an̈ej d'a yol yic eb' scomon loloni. A eb' sacerdote, syixtejb'at scajnub' Dios eb', max sc'anab'ajej pax sc'ayb'ub'al Dios chi' eb'.
4 Seus profetas são mentirosos arrogantes que buscam os próprios interesses. Seus sacerdotes profanam o templo ao transgredir a lei de Deus.
5 Palta, ayec' Jehová d'a co chon̈ab' tic, an̈ej tas tojol sc'ulej, malaj juneloc sc'ulej junoc tas man̈ vach'oc. Junjun q'uin̈ib'alil sch'oxanel stojolal. Axo pax eb' chuc, max q'uixvi jab'oc eb'.
5 Mas o S enhor ainda está na cidade e não pratica o mal. A cada dia, ele faz justiça e nunca falha; os perversos, porém, não se envergonham.
6 A Jehová tz'alan icha tic: Toxo ix laj in satel juntzan̈ nación. Toxo ix laj vec lan̈chaj storreal smuroal schon̈ab' eb'. Tz'inini ix vutejcan yoltac calle, man̈xalaj junoc mach tz'ec' ta'. A d'a juntzan̈ chon̈ab' chi', man̈xa junoc anima cajan.
6 “Exterminei as nações, destruí suas torres. Suas ruas ficaram desertas, suas cidades são ruínas caladas. Não há sobreviventes, nem um sequer.
7 Ix vutej icha chi', talaj a eb' aj Jerusalén tic, ol ja sxivc'olal eb' d'ayin, yic a ol vac'an scachnab'il eb', ol in sc'anab'ajej eb'. Tato icha chi', man̈ ol in juem scajnub' eb', man̈ ol vac'paxoch syaelal eb', icha ix aj in naani. Palta axo eb' jun, yelc'olal ix tzalaj val eb' sc'ulan masanil macan̈ chucal d'a vichan̈.
7 Pensei: ‘Agora eles me temerão! Certamente ouvirão minhas advertências! Então não precisarei feri-los outra vez, nem destruir suas casas’. Mas eles continuam a se levantar cedo para praticar todo tipo de maldade.
8 Yuj chi' tan̈vejec sjavi jun c'u ayic ol in ch'oxanel smul masanil eb' sc'ulan chucal. A in Jehová in sval icha tic: Toxo ix in na to ol in molb'ej masanil nación yed' masanil chon̈ab', yic ol vac'och yoval in c'ol d'a yib'an̈ eb' anima cajan d'ay. Masanil yolyib'an̈q'uinal ol satel yuj yoval in c'ool.
8 Portanto, sejam pacientes”, diz o S enhor , “pois em breve me levantarei para acusar essas nações. Resolvi juntar os reinos da terra e derramar sobre eles minha ira ardente. Toda a terra será consumida pelo fogo de meu zelo.
9 Ayic ol c'och jun c'ual chi', axon̈ej lolonel vach' ol vac' yal eb' anima smasanil, yic vach' a masanil eb' anima d'a junjun chon̈ab', ol yal vach' lolonel eb' d'ayin. Junxon̈ej ol aj yalan sb'a eb' d'ayin.
9 “Então purificarei os lábios dos povos, para que possam se reunir e adorar o S
10 A eb' in chon̈ab' sacleminac yajcanb'at ticnaic d'a sc'axepal a a' yic Etiopía, a d'a jun c'ual chi' ol laj javoc eb' smasanil ul yaq'uem sb'a d'ayin yed' yofrenda.
10 Meu povo dispersado, que vive além dos rios da Etiópia, virá para apresentar suas ofertas.
11 Ex in chon̈ab', a d'a jun c'ual chi', man̈xo ol ex q'uixvoc yuj e chuc b'eyb'al, aton b'aj ix e pitej e b'a d'ayin. A d'a jun c'ual chi', ol viq'uel eb' stzalaj yed' yac'umtaquil d'a e cal. Man̈xo ac'umtacoc ol eyutej e b'a d'a jun tzalan b'aj tz'och ejmelal d'ayin.
11 Naquele dia, vocês não precisarão se envergonhar, pois já não serão rebeldes contra mim. Removerei de seu meio os orgulhosos; não haverá mais arrogância em meu santo monte.
12 Axon̈ej eb' anima emnaquilal syutej sb'a ol vac'can cajan d'a in chon̈ab' chi', axon̈ej d'ayin ol scol sb'a eb'.
12 Só restarão os pobres e os humildes, pois eles confiam no nome do S
13 A eb' aj Israel olto canoc, man̈xo ol sc'ulej eb' tas man̈ tojoloc, man̈xo ol yalpax lolonel eb' man̈ yeloc. Man̈xalaj pax b'aq'uin̈ ol yixtej eb' yetanimail eb'. Junc'olalxon̈ej ol aj eb', man̈xalaj mach b'aj ol xiv eb', toxon̈ej ol va eb', junc'olalxon̈ej ol aj eb', xchi Jehová.
13 O remanescente de Israel não cometerá injustiça; não mentirão nem enganarão uns aos outros. Comerão e dormirão em segurança, e não haverá quem os atemorize.”
14 B'itanan̈ec ex aj Sion. Q'ueocab' chaan̈ e jaj e b'itan ex aj Israel. Tzalajan̈ec ex aj Jerusalén, tzalajan̈ec val.
14 Cante, ó filha de Sião! Grite bem alto, ó Israel! Alegre-se e exulte de todo coração, ó preciosa Jerusalém!
15 A Jehová, toxo ix yic'canel eb' tz'ac'anoch yaelal d'a quib'an̈, toxo ix spatiquejel eb' ayoch ajc'olal d'ayon̈. A Jehová co Reyal ayec' qued'oc. Man̈xalaj b'aj ol on̈ xivoc.
15 Pois o S enhor removerá as acusações contra você e dispersará os exércitos de seu inimigo. O S estará em seu meio, e você nunca mais temerá a calamidade.
16 A d'a jun c'ual chi', ol yal anima d'a eb' aj Jerusalén icha tic: Ex aj Sion, man̈xo ex xivoc, man̈xoocab' el yip e c'ab' yuj xivelal.
16 Naquele dia, se anunciará em Jerusalém: “Anime-se, ó Sião! Não tenha medo!
17 A Jehová e Diosal ayec' eyed'oc. A spoder tzex colani, ste tzalaj eyed'oc. Yujto xajan ex yuuj, yuj chi' man̈xalaj tas ol yala'. A yuj stzalajc'olal chi' ol b'itanoc,
17 Pois o S enhor , seu Deus, está em seu meio; ele é um Salvador poderoso. Ele se agradará de vocês com exultação e acalmará todos os seus medos com amor; ele se alegrará em vocês com gritos de alegria!”.
18 icha tz'aj yoch b'it d'a sc'ual q'uin̈, xcham eb'.
18 “Juntarei os que choram por não participarem das festas sagradas; nunca mais serão envergonhados.
19 A d'a jun c'ual chi', ol vac' yovalil d'a juntzan̈ eb' ix ex ixtani. Ol in colvaj d'a eb' yatac val ay yed' d'a eb' saclemnaccanb'ati. Ol vic' val chaan̈ snivanil eyelc'och d'a masanil yolyib'an̈q'uinal yuj b'aj ix ex ixtaji.
19 Tratarei severamente todos que os oprimiram; salvarei os fracos e indefesos. Aos que antes foram exilados, darei reconhecimento e honra nas terras em que sofreram humilhação.
20 A d'a jun c'ual chi', ol ex vic'coti. Ol ex in molb'ej, ol in q'uexan tas ayoch d'a eyib'an̈. Ol ex vic'an val chaan̈, nivan ol aj eyelc'och d'a scal masanil chon̈ab' d'a yolyib'an̈q'uinal tic. Ol eyil val ex vic'anxi chaan̈, xchi Jehová.
20 Naquele dia, reunirei vocês e os trarei para casa. Eu lhes darei honra e reconhecimento entre todas as nações da terra, e os restaurarei diante dos olhos delas. Eu, o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.