Provérbios 4
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVT
1 Ex vuninal, chaec eyab' in lolonel svala'. Maclejec eyab'i yic vach' ol jelanb'oc e pensar yuuj.
1 Meus filhos, ouçam quando seu pai lhes ensina; prestem atenção e aprendam a ter discernimento.
2 A c'ayb'ub'al te vach' svac' d'ayex, yuj chi' tzeyailejn̈ej d'a masanil tiempo.
2 Pois a orientação que lhes dou é boa; não se afastem de minhas instruções.
3 Ayic quelem unin in, ayinto ec' d'a yol spat in mam, yelxo val xajanab'il in yuj ix in nun.
3 Quando eu era filho de meu pai, filho único, amado por minha mãe,
4 A d'a jun tiempoal chi', icha tic ajnac yac'an in c'ayb'ub'al vin̈ in mam. Yalannac vin̈ icha tic: Sic'can in lolonel tic d'a a pensar, c'anab'ajej tas sval tic, yic vach' ay a q'uinal.
4 meu pai me ensinava: “Leve minhas palavras a sério! Siga meus mandamentos, e viverá.
5 Cha a jelanil yed' a vach' pensaril, man̈ ac'b'at in lolonel tic satc'olal.
5 Adquira sabedoria e aprenda a ter discernimento; não se esqueça de minhas palavras nem se afaste delas.
6 Xajanej a jelanil, man̈ a patiquejeli, yujto ol ach colchaj yuuj.
6 Não abandone a sabedoria, pois ela o protegerá; ame-a, e ela o guardará.
7 Yovalil tza sayec' jelanil d'a junjun c'u. Vach'chom ajaltac tz'aj yilchaj uuj, palta te vach' ama tato a tza b'ab'laj sayejec' d'a yichan̈ juntzan̈xo tas ay d'ayach.
7 Adquirir sabedoria é a coisa mais sábia que você pode fazer; em tudo o mais, aprenda a ter discernimento.
8 Nib'ejoch jelanil, yic vach' ol ach ic'jocchaan̈ yuuj, yic vach' nivan ol aj elc'och d'a yol sat eb' etanimail.
8 Se você der valor à sabedoria, ela o engrandecerá; abrace-a, e ela o honrará.
9 A yuj jelanil chi', vach' ol ach elc'ochoc, ol och q'uelan eb' anima yuj a jelanil chi', xchican vin̈ in mam chi' d'ayin.
9 Ela lhe colocará uma bela grinalda na cabeça e o presenteará com uma linda coroa”.
10 Axo ticnaic ach vuninal, cha val ab' juntzan̈ in lolonel tic, yic vach' ol najatb'oc a q'uinal.
10 Meu filho, ouça minhas palavras e ponha-as em prática, e terá uma vida longa e boa.
11 A in ol ach vic' b'ey d'a sb'eyb'al eb' jelan, ol vac'an a b'eyb'alej tojolal.
11 Eu lhe ensinarei o caminho da sabedoria e o conduzirei por uma estrada reta.
12 A d'a tojol b'eyb'al chi', malaj tas ol ach yamanoch vaan, vach'chom yelc'olal ol ach b'atoc, palta man̈ ol ach telvoclaj.
12 Quando andar por ele, nada o deterá; quando correr, não tropeçará.
13 Ac'och a pensar d'a c'ayb'ub'al tic, man̈ a patiquejeli. Yelxo val tza b'eyb'alej yic vach' ay a q'uinal.
13 Apegue-se às minhas instruções e não as solte; guarde-as bem, pois são a chave da vida.
14 Man̈ ach b'at tzac'an d'a spatic eb' chuc sb'eyb'al, man̈ a c'ulej icha tas sc'ulej eb'.
14 Não imite a conduta dos perversos, nem siga pelos caminhos dos maus.
15 B'esel a b'a d'a scal eb', ac' ip a b'eyb'alan vach'il.
15 Nem pense nisso, não vá por esse caminho; desvie-se dele e siga adiante.
16 Max ochlaj svayan̈ eb' tato max sc'ulej chucal eb', max yic'laj yip eb', tato malaj junoc mach syixtej eb'.
16 Pois os perversos não dormem enquanto não praticam o mal; não descansam enquanto não fazem alguém tropeçar.
17 A chucal yed' ixtoj anima, a juntzan̈ chi' svael eb' yaji.
17 Comem o pão da perversidade e bebem o vinho da violência.
18 A sb'eyb'al eb' tojol spensar, lajan icha ayic vanto sacb'i masanto sq'ue c'u, scheclaj spatic yichan̈ eb' yuuj.
18 O caminho dos justos é como a primeira luz do amanhecer, que brilha cada vez mais até o dia pleno clarear.
19 Axo sb'eyb'al eb' chuc spensar jun, lajan icha yic tzon̈ b'eyec' d'a scal q'uic'alq'uinal, man̈ chequeloc b'aj sco tenoch coc.
19 O caminho dos perversos é como a mais absoluta escuridão; nem sequer sabem o que os faz tropeçar.
20 Ach vuninal, cha ab' in lolonel tic, maclej val ab' sic'lab'il.
20 Meu filho, preste atenção ao que digo; ouça bem minhas palavras.
21 Mocab' iq'uel a sat d'ay, sic'can d'a a pensar,
21 Não as perca de vista; mantenha-as no fundo do coração.
22 yujto a juntzan̈ lolonel tic tz'ac'an sq'uinal eb' tz'ilchaj yuuj.
22 Pois elas dão vida a quem as encontra e saúde a todo o corpo.
23 Tza ya'ilej a pensar d'a yichan̈ masanil tastac ay d'a yolyib'an̈q'uinal tic, yujto a a pensar chi' tzach cuchb'an d'a vach'il, ma d'a chucal.
23 Acima de todas as coisas, guarde seu coração, pois ele dirige o rumo de sua vida.
24 Man̈ esalvumoc tzutej a b'a, man̈ a comon alej pax chucal lolonel.
24 Evite toda conversa maldosa; afaste-se das palavras perversas.
25 Te tojoln̈ej tzach b'at d'a ichan̈ d'a sb'eal vach'il, man̈ ach b'at q'uelan d'a tas malaj svach'il.
25 Olhe sempre para frente; mantenha os olhos fixos no que está diante de você.
26 Tza ya'ilej val tas tza c'ulej icha val co sic'lan co b'e b'aj tzon̈ b'eyi, aocab' val sb'eal vach'il b'aj tzach ochi.
26 Estabeleça um caminho reto para seus pés; permaneça na estrada segura.
27 Man̈ ach elcan d'a jun b'e te tojol, man̈ ach b'atcan d'a sb'eal chucal.
27 Não se desvie nem para a direita nem para a esquerda; não permita que seus pés sigam o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.